董大为:古文翻译

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 01:12:04
有没有古文比较好的同志们,帮个忙翻译一下吧,谢啦!
二十四桥明月夜,玉人何处教吹萧;寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟;衰吾生之须臾,羡长江之无穷;挟飞仙以遨游,抱明月而长终;知不可骤得,托遗响于悲风.

如同蜉蝣置身于广阔的天地中,象沧海中的一粒栗米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡幕长江的没有穷尽。(想要)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了.
后面一段出自苏轼《前赤壁赋》。
前面一句 二十四桥明月夜,玉人何处教吹萧 出自 杜牧《寄扬州韩绰判官》。(青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。二十四桥明月夜,玉人何处教吹萧)

扬州之处,的确是挥金散银的绝好风月地,即使是腰缠十万贯,骑鹤下扬州,也是落得身无一分文,唯留两袖风!

而此刻,就在那二十四桥处,临桥而下,只见一片的碧波荡漾,天接水烟,三月下扬州,的确是人间的一大美景享受。

明月楼,这二十四桥之中最负盛名的青楼,正是第一楼。

这一日,正是那吹萧之夜,桥上,无数莺姿燕语,一时间,花肥红瘦,映衬的这二十四桥更是日如人间仙地。

熙嚷人群之中,随着一声巨响,明月楼内倏然飘飞而起了一朵红云,在星空之下,更是显得烂漫无比,眩人心目。

众人一惊,随即却是爆发出了无比响烈的掌声。

明月楼一年一度的,飞花红云舞可不是一般人能够得见的,先不要说这舞的难度是如何之高,即使是凑齐那一十八位佳丽也是难上之难了。

双十年华,美丽容颜之人本就不多,但奈何这明月楼更是别出心裁,非处子飞天之相不可。

处子飞天相,乃是相术师为那些双十年华的女子,根据这一夜的星相所测,所以,要凑足这一十八位佳丽,对于明月楼来说也是十分的不容易,所以,明月楼自建楼以来,仅仅只演出了九次,但明月楼却有着二十七的历史啊。

足见,这一次,红云飞天舞的隆重!

明月之间,星空之下,那朵红云早已经漂浮至了半空之中,突然,就在众人怔怔之间,突然炸了开来,一片片的红云飞旋之间,一十八位佳丽也是一身白衣,飘飘然,有如天仙下凡一般,在月光的映衬之下,美丽的容颜更是散发着一种圣洁的光芒。

所以,在明月楼内,想要演出这红云飞天舞的歌伎也是大有人在,因为,在这种时刻,正是一个歌伎一生之中最最圣洁的时刻,而且幸运的话,更会被那些在高阁之上观赏的富家子弟,王孙公子看中,而从后进入豪门,一生享尽荣华,衣食无忧。

天女散花,白衣飘舞,红云飞天舞终于在经历了三年之后,再次呈现在了世人的面前,二十四桥上,一十八位佳丽更是宛如天仙一般,舞姿曼妙,将围观的众人的眼球都是牢牢的抓住。

而其中,当先飞舞的三个佳丽之中的正中一个更是美丽异常,白皙的肤色在月光的照耀之下,竟然宛如散发出了一种荧荧的光芒,再配上她那精致的五官,美丽无比的容颜,更是引得众人的目光舍不得离开。

二十四桥明月夜

二十四桥明月夜,牵挂在扬州。

烟花三月是折不断的柳,梦里江南是喝不完的酒

等到那孤帆远影碧空尽,才知道思念总比那西湖瘦