适合16岁高新工作:帮忙翻译?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/09 17:09:13
细节彰显境界,境界成就未来!
这是我企业的文化,没有合适的英文翻译,请教高人帮忙!

很难确定个准确的,回答者:hsk99999 - 秀才 二级 的有道理!means 意味不妥!决定有些唯心的!

作为企业文化,应该考虑比较本质的东西,您说的细节是指工作上处理小事的方法(对待工作的细节),用detail不错,不过我想能否改用method更好点?境界是不是指企业在同行业中的地位,能否用status?未来的话无可厚非地应该用future。“彰显”和“成就”是汉语的说法,英语更注重名词,动词不在重要地位,用mean(意味)就可以了。所以我想您的企业文化是不是“方法决定地位,地位决定将来”的意思?method means status, status means future.
抛砖引玉而已,您要对自己的企业文化有最本质的理解和诠释之后才能准确地翻译,这不光是字面功夫。

The detail reflects the realm, the achievement future of realm!
不知道对不对。。。

The detail、will reveal the boundary, the boundary achievement future!

The detail shows the state, the state achieves the future!

details show forth the state,state contribute to the future!
这样似乎好点...~