背着丈夫图解:あらゆる姿に変身するが、本当の姿を见たものはいない

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/25 06:49:51
请问:
1、あらゆる在这里怎么翻译?
2、ものはいない是什么语法作用?
谢谢!

问题:あらゆる姿に変身するが、本当の姿を见たものはいない

回答:
直译
虽然可以变身成为任何一种样子,但其本来的样子没有人见过。

意译:
虽然什么形状都变,但没有人见过他的真面目

あらゆる/所有/任何
もの/形式体言/使用具有体言性质/这里指人
いる/有/在
いない/いる的否定式/没有,不在

三楼的基本正确,就是“が”在这里应该是语气助词,没有实意,一种感叹的意思吧,所以“但”就不对了。

我翻译的是:
可以变身为各种姿态,从来没有人见过他的本来面目。

あらゆる姿に変身するが、本当の姿を见たものはいない

化装成各种状态,但是从来没有看到真面目。

あらゆる在这里翻译为:各种各样。
见たものはいない:应该是见たものはない 吧。意思为:没见过……

向一切姿态变身 , 然而真正的姿态 ?没有东西