刺客列传破泪:求"儒有为宝金玉,而忠信以为宝,有祈土地,立义以为土地~~~"的译文

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/20 12:18:48
儒有为宝金玉,而忠信以为宝,有祈土地,立义以为土地;不祈多积,多文以为富.难得而易禄也,易禄而难畜也.非时为见,不亦难得乎?非义不合,不亦难畜乎?先劳而后禄,不亦易禄乎?其近人有如此者.
儒有今人与居,古人与稽;今世行之,后世以为楷;适弗逢世,上弗援,下弗推,谗谄之民有比党而危之者,身可危也,而志不可夺也,虽危,起居竟信其志,犹将不忘百姓之病也.其犹思有如此者.

第一段译文:
??“儒者不以金玉为宝贝 ,而以忠信为宝贵;不企求多占土地,而把合乎义理当作土地;不企求积聚财物,而把博学多闻当作财富。得到他们不容易,给他们俸禄却容易;给他们那俸禄虽然容易,却难以容留他们。时机不适宜他们那不出任,这不是难以得到吗?不合乎义理他们不合作,这不是难以容留吗?先有功劳才取俸禄,这不是容易给予俸禄吗?他们那就是这样待人接物的。”

第二段译文:

“儒者虽然和同时代的人共处,但他的志向却与古人相合。他在当今时代的行为举止,可以成为后世的楷模。遇上社会不治的时代,君主不提拔,臣下不举荐,那些退佞的小人,结党进行陷害。他的身体虽会遭到危害,志向却不可动摇。虽然身处危难之中,但日常行动始终伸张着他的志向,并且不会忘记名姓的疾苦。儒者的忧患和信念就是如此。”