12123交管考试预约查询:求翻译..

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 00:16:07
At last, I asked him, “Now you have gained great success in painting Tibetan characters. Will you still go to Tibetan regions to sketch?”
“In the beginning, I was just moved by the powerful and vigorous figure of Tibetans. I gradually came to better understand the Tibetan culture, history, civilization and even the living conditions and inner spiritual quest of the Tibetan people. These perceptual elements greatly affect my mental world spiritual quest of the Tibetan people. Although I have drawn some paintings showing the spirit of Tibetans, those paintings are still a bit far from the connotations of their inner world, which is unlimited. That is what I will pursue all my life. It’s for sure that I will still travel there.” Wu’s answer was modest and pure-hearted. Through his paintings, I really feel the Tibetan spirit.

最后,我问他,“你现在在西藏人物画上已经取得了很大的成就。你想不想去西藏写生呢?”
“在一开始,我只是被西藏人的强健所打动。渐渐地,我了解了西藏的文化,历史,文明,以至生活条件和西藏人民的内在的精神需求。这些感知的人强烈地影响着我的精神世界。尽管我画了一些表现西藏人民精神的画,但是这些画距
离他们内心世界的无尽的含义还有一段距离。这就的我生活的追求。我肯定会去那的。”吴的回答很谦虚也很真实。从他的画中,我真正感觉到了西藏人民的精神。

最后, 我要求他, "现在您获取了巨大成功在绘画西藏人字符。意志您仍然去西藏地区速写?" "起先, 我由西藏人强有力和苍劲的图移动了。我逐渐来更好了解西藏文化、历史、文明和甚而西藏人的生活环境和内在精神搜寻。这些感知元素很大地影响西藏人的我的精神世界精神搜寻。虽然我画了一些绘画显示西藏人的精神, 那些绘画是仍然位离他们的内在世界的内涵很远的地方, 是无限的。那是什么我将追求所有我的生活。肯定是, 我更将旅行那里。" 吴的答复是普通和纯净hearted 。通过他的绘画, 我真正地感觉西藏精神。