连环画家罗兴:求翻译!!

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/01 17:59:25
i get this from my best brother,it was in Chinese, i translated this morning, i dont mean to show off my english, just wanna express some stuff in another language.....

the concept of the MAN
the power of a man does not consist with the width of his shouder,but with the breadth of his mind;
does not consist with the luxury of his life, but with whether the family members love each other;does not consist with the right he owns, but with whether he gains the support form the multitude; does not consist with the strength of his fist, but with the imperceptible tendance to others; does not consist with the number of the women he conquered, but the depth of love to one woman;
does not consist with the weight he can lift, but the responsibility he can bear.
翻译成中文,第一段也翻译。。谢谢了!

我是从我最好的兄弟那里得到这封信的,它是用中文写的。我并不是想炫耀我的英语。我只是想要以另一种语言来表达一些东西.....

对于人的看法
人的的力量并不仅限于他肩膀的宽度, 而是他肚量的深浅;
不仅仅指他的生活是否奢华,而在于家庭成员是否热爱彼此;
不单单指他所拥有的权利, 而是指他是否得到了多数人的支持;
不是他的拳头有几分能力, 而是指对他人的细致入微的关照;
不指他征服女人的数目 , 而是指对一个成年女子的爱的深度;
不指他能举起的重量, 而是指他能承担的责任。

这些你可以在百度上找个翻译工具,一切就迎刃而解啦。不过要想真的搞明白英语,还是靠自己多学,在字典上查你会学到更多的东西,最好是用英英字典,这样有利于阅读水平的提高,可以学到很多同义词。好好学吧~~

把这些翻译成中文还是看一下这个翻译的好不好?
第一段是你说的话 还是也要翻译的内容?