安图恩什么属性强化:请问下面这句话如何翻译?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/14 08:40:04
How a white-tailed deer tenderized a big ol' tough guy.

一只白尾鹿怎么把一个顽固的老男人变得脆弱了。

脆弱是fragile显然同原意不同。原意是指心肠软了。

译成:
一只白尾鹿怎么会使一个强硬的大男人变得软弱(心软)了?