缺心眼dj夜店:翻译一下日文

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/20 03:50:56
翻译一下“らしい、”
谢谢

らしい
一、(助动词)<接动词、形容词及助动词「セル」、「させる」、「れる」、「られる」、「ない」、「たい」、「た」、「ぬ」的终止形以及形容动词词干、体言和助词「の」之后>
1、根据某些依据表示判断之意:
例:1)来るらしい。(好像要来。)
2)だめだったらしい。(似乎不行了。)
2、 表示委婉的断定之意:
例:どうやら、不合格だったらしいね。(多半没考上。)

二、(接尾)<接体言、副词、形容动词后构成形容词>
1、 表示非常适合、相称之意:
例:男らしい态度。(有男子汉的态度。)
2、 表示给人以某种感觉之意:
例:1)もっともらしい。(似乎有道理。煞有介事。)
2)嫌いらしい。(令人讨厌。)

推量助动词らしい,表示对客观事物的推测,可以用于动词的肯定、否定、过去等等(其实,否定是按形容词的终止形、过去时是按助动词的终止形加各种助动词构成的)。

1, 明日は雨が降るらしい。明天可能要下雨。
2, 王さんは来ないらしい。小王可能不来了。
3, 兄はもう御饭を食べたらしい。哥哥好象已经吃过了饭。

接尾词らしい,是形容动词型活用的接尾词,一般接在名词下面,表示主体充分具备了[らしい]前面的名词所应有的特性,形象或气质等.

1,今日はんとうに春らしい、暖かい一日でした。今天真是春意盎然,一天都很暖和.
2,仆は男らしい男になりたいです。我想成为一个真正的男子汉.
3,学生なら学生らしくしなさい。既然是学生就应象个学生样.

字面意思是:
似乎、好像
在实际的语句中表示肯定的、与事实相符的推测
例如:“日本语らしい日本语”的字面意思是:像日语的日语,实际的意思是地道的日语
再例如:“あの人は男らしい”的字面意思是:那个人像男人,实际的意思是那个人是真正的男子汉,也就是所谓的“纯爷们”。其逻辑上的前提是,那个人首先肯定是个男性,日语才会这么表达。而如果那个人是位女性,而又想表达“那个人像男人”的意思的话,日语肯定不会用“あの人は男らしい”,这就变成错误的表达方式了,而是应该用“あの人は男のようだ”

像...有...的样子
例如;最近は子供らしい子供が少なくなった
最近孩子气十足的孩子不多了

典型 像...
例如:今日は春らしい天気だ
今天真是典型的春天的气候

似乎 好象
天気予报によると明日は雨らしい
根据天气预报说明明天好象有雨

“好像,”
其实你可以用金山快译那比较方便。