好多韩国人玩探探:帮忙翻译,急用

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/01 03:14:51
whatever a man'status may be, he must have an aim.if not, he can
hardly stand on his own two feet in the world.that stands to reason.
however important fame and wealth may be, we must not let them become our objecct in life.we should aim at doing sometime useful
to the society.
if my aim can come ture,i hope to be a teacher.however,teaching is by no means an easy thing. i must apply myself closely to my studies so as to be able to cope with duties as a teacher.

无论一个人的地位如何,他都必须有目标。否则,他甚至不能在世界上站稳脚根。那是有原因的。不管名誉与财富多么重要,我们绝不能让它们成为我们生活的目标。我们应该把目标定为为社会做些有用的事情。
如果我的目标能够实现,我希望成为一位老师。尽管如此,教书根本不是件容易的事。我必须把所学用于实际,从而使自己有能力成为一位称职的教师。

不管一个男人的地位如何,总得有个目标。要是没有,就不能在这个世界站住双脚。这也是我一直坚持的理由

但是名声和财富是其次,不必把它们视为生活的目标。应该把目标定位在对社会作一些有用的事上。

如果我实现了我的目标,我期望我会是位教师。尽管,传道授业并不是件容易的事。我需要紧密联系我所学到的知识,从而使自己有能力成为一位称职的教师

无论一个人是什么身份,他都必须有一个目标,如果没有,那他就不能脚踏实地的立足在世上。那才合乎情理。不管名声和财富多么重要,我们都不应该把他作为人生的目标,我们应该致力于对社会作出回报,如果我的目标可以实现,我想当个老师,然而,那绝不是件容易的事,我一定要努力学习才能有资格作为一名老师。

无论一个人的身份地位如何,他都必须要有一个目标。否则,它将很难在这个世界上立足,这是毫无疑问的。
无论名声与财富如何重要,我们都不能让这些成为我们生活的追求。我们应该将焦点集中在多为社会做些有用的事情。
如果目标可以达成的话,我希望能成为一名教师。然而,做教师也不意味着是一件容易的事。我必须全身心地投入到工作中去,只有这样才能成为一位称职的教师。