东邪西毒国语完整版:这是什么意思

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/15 00:16:44
by the people, of the people, for the people
林肯的话
请问确切的翻译

民治、民有、民享

这是林肯在葛底斯堡演讲的一段话。

原文是:
a new birth of freedom -- and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from.....

这里,by the people翻译成“由民治理”,of the people为“为民所有”,for the people为“为民所享”

那段话的整句意思是“要使这个国家在上帝的庇佑之下,得到新生的自由--要使那民有、民治、民享的政府不致从地球上消失。 ”

民治、民有、民享
三者顺序不可调换

民治、民享、民有

被这些人
对这些人中
为了这些人