星星钱袋怎么样:" TO BE OR NOT TO BE"究竟是什么意思?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 05:03:24

沙士比亚名著MACBETH里面的对白, 要去做还是不去做, 又或者要还是不要。

这是沙翁《罗+朱〉》
里的
原文意思是
生存或是毁灭,(这是一个问题)
我前两个月还写过关于它的英美文学论文呢~~~
呵呵

“To be or not to be”其意大概是“是或不是”,或者是“干或不干”。公认最好的翻译是2003年12月27日1点27分逝世的表演艺术家英若诚先生,把它翻译成“是生,还是死?”

根据语言环境来翻译
可以翻译成:做或者不做
一般是讲将来时要发生的事情

做还是不做
莎士比亚说的

生存还是死亡 这个是莎士比亚作品中最有名的哈姆雷特的台词