手心陀螺怎么折:会各种语言的老师,请帮我翻译一下!

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/19 21:38:51
谢谢帮我翻译一句话:
对于爱情~~~~~,我已经彻底绝望了!

英文:For the love, I am already thoroughly despair!
朝鲜语:사랑에 대하여,나는 이미 철저하게 절망했다!
德语:Betreffend Liebe,Ich verzweifelte bereits gänzlich!
法语:Concernant l'amour,J'ai déjà complètement désespéré !
日语:爱に関して、私は既に完全に绝望した!
荷兰语:Betreffende liefde,Ik wanhoopte reeds grondig!
阿拉伯语:بخصوص حالة حبّ,قنط أنا سابقا تماما!
意大利语:Per quanto riguarda amore,Despaired già completamente!
西班牙语:En relación con a amor,¡Me desesperé ya a fondo!
瑞典语:Angående förälskelse,Jag misströstade redan grundligt!
俄语:Относительно влюбленности,Я уже тщательно отчаялся!
葡萄牙语:A respeito do amor,Eu despaired já completamente!
希腊语:Όσον αφορά την αγάπη,Ήδη λεπτομερώς απελπίστηκα!

我是科技英语专业毕业
做了一年多汽车英语翻译
后改行做汽车专业报纸记者
从事中文工作
我觉得也很有优势的
因为我们可以运用英语去采访外籍人士
同样也可以很精彩的文章
语言是相通的
其实更重要的是要学会去尝试
对于学文科的人来说
是可以从事很多职业的
欢迎交流

For love ~~~~~, I have complete despair!
德:Für Liebe ~~~~~ habe ich komplette Verzweiflung!
西班牙:¡Para el ~~~~~ del amor, tengo desesperación completa!
意大利:Per il ~~~~~ di amore, ho disperazione completa!
日语:爱~~~~~のために、私は完全な绝望を有する!
法:Pour le ~~~~~ d'amour, je prends le désespoir complet !