爱的涟漪泰语中字09:禽鸟钟情译文

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/03/29 06:22:15
天啊,急需啊..............

禽鸟钟情
蒲松龄

天津弋人①得一鸿②其雄者随至其家哀鸣翱翔抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并抓之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤③。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而钟情若此!悲莫悲于生别离,物亦然耶?
(选自《聊斋志异》)

翻译:
天津的某个猎人捕到了一只大雁,雄雁则一直跟随着猎人到了他的家,它在空中哀鸣盘旋,到了傍晚才离开。第二天猎人早早出门,雄雁已经等在那里了,后来直接飞到猎人脚前。猎人想将其捉住凑成一对,那雄鸟却吐出了半锭黄金。猎人这才明白雄鸟的意思:你是来赎老婆的啊。就把那只雌雁放掉了。两只大雁在天上缠绵徘徊了很久,悲喜交加,而后双双飞走了。猎人称了一下金子,有二两六钱多。猎人叹道:唉!禽鸟能懂得什么竟钟情到了这种地步。最悲凉的事情莫过生离死别,禽兽也是这样的吗