怀孕身上长小肉疙瘩:英国Powderham姓氏的由来

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/05 05:23:52

??早期居住在英国本土上的人,一生下来就只取一个名,如:John(约翰).Hilda(希尔达).当时,人们群居共处,就地扎寨,因人稀寨小,取名John,Hilda的人屈指可数,人们不易混淆.随着岁月的流逝,小村寨扩展成了大村庄,有些大村庄变成了市镇.这样,在同一地方就有好几个人取名相同.那么人们是怎样区别这些同名的人呢
??第一个办法就是在原来的名词后面加上本人的职业名称.譬如两个人都叫John,一个的职业是织布工(the weaver),另一个的职业是厨师(the cook).人们就分别叫他们John the Weaver(织布工约翰),John the Cook(厨师约翰).类似的例子还有:John the Miller(磨坊工约翰),John the Shepherd(羊倌约翰),John the Thatcher(盖屋匠约翰).不久这些叫法就成了:John Weaver(约翰·威弗尔),John Cook(约翰·库克),John Miller(约翰·米勒),John Shepherd(约翰·谢泼德),John Thatcher(约翰·撒切尔).这样英语中的第二个名字即英国人现在用的姓便产生了,而且很快用在小孩的身上.如:约翰·威弗尔的孩子可能叫做:Hilda Weaver(希尔达·威弗尔),Charles Weaver(查尔斯·威弗尔)等.
??古英语中有个名字叫Wright,原意是"工人,制造者".制造两轮马车的人叫cartwright,造车轮子的叫wheelwright,造船的叫shipwright.英国人至今还使用许多类似Wright(赖特),Cartwright(卡特赖特)和Wainwright(韦恩赖特)的姓.
??更为常见的姓是Smith(史密斯).英语中的"smith"一字原意是用金属材料制造东西的人, 如:goldsmith(金匠),blacksmith(铁匠),tinsmith(锡匠),coppersmith(铜匠).历史上 有很长一段时期smith一直是个重要的职业.现在虽很少提到它,但在英国人的姓氏中却仍被使用.
??第二个办法是在原名字后加上住处名称.这样,同一村庄里名叫Tom(汤姆)的人,可根据他们住处区别开来,如:居住在山崖下的汤姆,家挨林边居住的汤姆和家舍座落在田野里的汤姆,从而出现了一系列以处所命名的姓:
英文姓氏
英文字意
汉译
Wood
树林
伍德
Field
田地
弗尔德
Ford
小津
福特
Street
街道
斯特里特
Cliff
悬崖
克利夫
Tree

特里
Lane
小巷
莱恩
Bush
灌木丛
布什
Brook
小溪
布鲁克
Pond
池塘
庞德
Lake

莱克
Forest
森林
福雷斯特
??有些姓是通过区别同名人的外表得来的:
英文姓氏
英文字意
汉译
Short
矮的
肖特
Brown
棕色的
布朗
Long
长的

Longfellow
瘦长的小伙子
朗弗罗
??第三个办法是用"某某人之子"的说法.用此种方法可以把三个同叫亨利的人称为:
??Henry son of John.(亨利·约翰之子)
??Henry son of Robin.(亨利·罗宾之子)
??Henry son of William.(亨利·威廉之子)
??最后这些名字就演变成了Johnson(约翰逊),Robinson(罗宾逊),Williamson(威廉逊).