市心北路属于什么街道:Who would argue that people answering questions here are not helping others?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/07 17:55:52
翻译

不可否认,在这里答疑的人都是为了帮助他人。(好像是再说“摆渡知道”这个论坛,哈哈!! of course we are!)

如果不改变否定形式应该译为:谁会对在这里答疑的人都是为了帮助他人这一点有异议呢?

我认为:Who would argue。。。在这里是反问句,它与有面的not ,相呼应成为双重否定,表示肯定的意思!!

翻译为:谁说这儿的人都是事儿妈?哈哈

i think we shall have mercy on them, they want to know the answers immediately,so maybe we know this felling

“Who would argue that people answering questions here are not helping others? ”可翻译成:
“谁将会与那位在这儿回答问题而不帮助他人的人争论呢?”。

everybody

谁说在这里回答问题的人不是在帮助别人?