杭州web前端平均薪资:关于“你有一辆车吗?”的两种翻译。

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/12 16:33:12
看到两种翻译,Do you have a car?和Have you a car?我不知道是英语美语的差异,还是翻译有差错。希望详细告知,谢谢!

do you have a car?
or
have you got a car?

美国人比较喜欢说 I have sth
英国人喜欢说 I have got sth

美式英语和英式英语的区别

老师就是这么讲的

完全一样~ 也并不是书面语和口头语
我认为这无非就是很简单的两种说法,没有任何区别。
就好比,一个是“你有车吗?”一个是“车你有吗?”
哈哈~!

应该没什么区别,就像中国人的书面语和口头语,

或者比如英语比较正式就会说hello,一般比较熟悉就会说hi,都一个意思。

前一个比较正规

如果是第一种就对了,第二个应该在 a 前面加 got,变成 Have you got a car?

第一个较好