key of the twilight:One seeing is better than one hundred hearing.是什么意思?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 04:24:59
这是一句谚语

可以字面翻译:看一次比听一百次好是不是感觉很别扭?
用汉语重新组织语言,就是:百闻不如一见。
另外:我记得老师教的爱屋及乌应该是Love me,love my dog 初中课本的一道题目,关于英语谚语的。上面的仁兄可能记错了。
再奉送两条谚语:Where there is a will,there is a way.有志者,事竟成。
No pains,no gains.不劳无获
可以当作座右铭哦。

百闻不如一见,英语还有很多有趣的谚语,像like me,like my dog(爱屋及乌)等

百闻不如一见~

其实从字面意思也可以看得出来呀~

百闻不如一见

百闻不如一见

百闻不如一见