i would like to ask:汉译英一句话

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/10 13:10:47
现在人类已经变成改造世界的主要力量
注意:
1)这是大三英语系的法律作业,坚决抵制翻译软件
2)不允许使用句子 nowadays people play a very important role in changing the world
3) 要翻译成地道的英语
谢谢!

Now ,human has become the main force to change our world.

Humanity has become the major force in world changes.

Humanity has become the most powerful influence in world changes.

Humanity has become the most powerful influence in world events.

Mankind has harness the ability to be the director of world changes.

有了 has xxx (已经xxx), 就不要用 now/nowaday 了。

哇! 美国来的英文还是那么的差啊!?别给中国人丢脸俄!是不是中国啊??

楼上说的对,那个鬼子的英文一点也不好的。

楼上 fcqhn ,大长 国人(黑体字) 的脸哦!补充一个支持一下:

Human has been changing the world as the major force. 跟楼上各位的都不一样的句式。别笑话,我没去过美国。

楼主也是,既然是英语专业大三了,还找人翻译!鼓励一下。

住在美国又如何?我也住在美国,看过的英语不地道的人多了,翻译得烂兮兮的.什么东西,用日文名字,有得做人非要做鬼子.

Man are changeing the world powerfully.