中国新歌声刘雪婧美腿:各位大侠: 法警的英文怎么说?不是policeman哈

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 20:34:24
哪个最适用于中国法警写在背心上呢?

Courtroom officer
Bailiff
不过这两个都是比较狭义的法庭警官,专指在法庭维护秩序的警员。

我建议可以采用:Judiciary Police。指的是司法系统的警察。中国澳门司警用的就是这个词。

“中国法警”=“China Judiciary Police”,简称:CJP

1.tipstaff n.法警
2.catchpole= catchpoll n. 法警, 执法员
3.bailiff= bumbailiff n.执行官, 法庭监守, 法警

我比他多一个

bailiff
n.
执行官, 法庭监守, 法警, 监守者, 地主管家的, 镇长
bumbailiff
n.
<英>执行官, 法警
catchpole
(=catchpoll) n.法警, 执法员
.....
不知道你需要哪个..

auxillary police.

Judicial police