大白鲨远程控制软件:“九天的鱼”用英文怎么表达?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 22:29:34
我最先是这样理解:Fish on the top of the sky.
也有人这样理解:Fish from Heaven~~
英文中文高手,帮忙翻译一下咯~~
补充一点:“九天”是指的“九重天”,并非你们说的"nine days"...
再翻译一下啦。目前还没有最佳答案,期待ing~

首先感谢rainbeilei先生的大力帮助..不过,照你的意思,“九天的鱼”英文就是: Fish Form Empyrean 对吗?

如果理解为天上的鱼: A fish over the sky, A fish in the heaven.
如果是放了九天的鱼(晕): A fish left over nine days.
又想到一个:
(a) fish in God's (angel's) tank

所谓九重天,即:第一重日天;第二重月天;第三重金星天;第四重木星天;第五重水星天;第六重火星天;第七重土星天;第八重二十八宿天;第九重为宗动天,即上帝的起居室。

九天的鱼应该是最高天的鱼,查到了下面的一个词,所以应该翻译成 a fish from the empyrean:

empyrean
n.
最高天, 苍天, 九天

empyrean

adj.
苍天的,最高天的
至高无上的

empyrean
n.
苍天,最高天
至高无上

empyrean

n.
The highest reaches of heaven, believed by the ancients to be a realm of pure fire or light.
最高天天堂的最高处,古人相信那里完全是火与光的圣地
The abode of God and the angels; paradise.
天堂上帝与天使们的住所;乐土
The sky.
天空
empyrean
adj.
Of or relating to the empyrean of ancient belief.
天堂的古人认为的天堂的或与其有关的

FromMedieval Latin empþreum
源自中世纪拉丁语 empþreum
from empþreus
源自 empþreus[ 最高天的 ]
*See Also : empyreal

empyrean
n.
【宗】最高天, 上帝的住处
苍天, 太空, 宇宙

empyrean
adj.
=empyreal

The fish has been living for nine days!(这个鱼活了9天)
也可以这样理解啊!

fish in heaven