微信群发助手怎么撤回:<俭不至说>翻译 选自<全唐文>

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 18:58:23
腐帛而火焚者,人闻之,必递相惊曰:“家之何处烧衣耶?”委余食而弃地者,人见之,必递相骇曰:“家之何处弃食耶?” 烧衣易惊,弃食易骇,以其衣可贵而食可厚,不忍焚之弃之也。
然而不知家有无用之人,厩有无力之马;无用之人服其衣,与其焚也何远?无力之马食其粟,与其弃也何异?以是焚之, 以是弃之,未尝少有惊骇者。
公孙弘为汉相,盖布被,是惊家之焚衣也,而不能惊汉武国恃奢服。晏子为齐相,豚肩不掩豆,是骇家之弃粟也,而不能骇景公之厩马千驷。

旧的布帛用火烧掉,百姓听说,一定相互惊叹说,这家为什么烧衣服呢?吃剩的饭倒在地上,百姓见了,一定相互惊骇的说,这家为什么把粮食倒掉呢?烧衣服容易引起惊叹,倒粮食能导致惊骇,是因为衣服和粮食的珍贵,不舍得烧掉倒掉。
但是不知道家里有没用的人,马厩里有没用的马,无用的人穿衣服,和烧掉有什么区别,没用的马吃粮食,和倒掉有什么差异,这方法烧衣倒粮却很少有人惊叹。
公孙弘作为汉朝的丞相,盖布做的被子,百姓家看来是烧衣服,而在奢爱华丽的汉武帝眼中却不算什么,晏子在齐国当相,不满一碗的豚肩,在百姓眼中如同倒弃粮食,却在马厩中有数千匹马的齐景公眼中却无所谓。

破败的帛用火烧掉的,人们听说了,一定会互相惊讶说:"这是什么样的人家竟然烧衣服?";把剩饭倒在地上的,人们看见了,一定会互相惊骇说:"这是什么样的人家竟然把食物扔掉?".烧衣容易引起惊讶,扔掉食物容易引起惊骇,是因为衣服和粮食珍贵而应爱惜,不忍看见它们被心烧掉扔掉.
然而人们却忽略了家有无用的人和厩有无力的马所存在的隐性浪费;无用的人也要穿衣,这与把衣服烧掉能差多远?无力的马也要吃米,这与把米扔掉有什么不同?用这种方式烧和扔,却几乎没有为此惊骇的人.
公孙弘为汉相,盖布被(以示其俭),这种行为实质上就是只知道为人家烧衣而惊,却看不见汉武帝的奢侈浪费这种更值得惊的地方;晏子做齐国的相,吃的肉盖不住容器(表示吃的少以示其俭),这实质上也是只知道为人家扔掉粮食而骇,却看不见齐景公象厩里养了千匹无力的马那样更值得骇的大浪费.