昆山华羚女工:如果你认为你的英语水平够的话, 就请, 翻译一下这句话!! (不行别硬撑)

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 08:06:26
But Charlie was particularly effective, although he sat upon a music stool, that most trying position for any man not gifted with grace in the management of his legs.

尽管查理坐在琴凳上,那对于任何对于优雅地安置自己的双腿没有天赋的人来是最难受的位置,他还是给人留下了特别深刻的印象。

查理在当时却特别的具有影响力, 虽然上天没有赐给他灵活运用他腿的能力,但是他坐在那琴凳上以最尽力的方式演奏。

但Charlie 特别有效, 虽然他坐在音乐凳子, 多数尝试的 位置为任何人不有天赋与雍容在他的腿管理。

虽然查理以最优雅最高难度的姿势坐在琴凳上,但是他仍然十分高效

尽管查理坐在琴凳上,那对于任何对于优雅地安置自己的双腿没有天赋的人来是最难受的位置,他还是给人留下了特别深刻的印象。

我觉得可能是这个叫Charlie的人受了打击,还能坚持住,尽管他坐在一张琴凳上,可以掩饰脚软发抖之类的动作。