通过qq恢复手机通讯录:“脚步停住,但心绪可以飞扬!”的英文译文?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 04:46:36
“脚步停住,但心绪可以飞扬!”用英文怎样讲?
稍微精简一点更好!谢谢!

Actually, "成功领路"'s version is quite good!But, I'd like to make a slight change of it:

Though my feet came to a halt, always high-spirited was my heart.

The original one reads fine but it does sound like old-fashioned English, like something written in the 19th century.
Still, very nice though...
:)

我就喜欢翻译这样的句子

Though feet came to a halt,always high-spirited was my heart.
尽管脚步已停住,我仍斗志昂扬。
即“脚步停住,但心绪可以飞扬”
读一下,读出其中韵味!!!

Thoough you stuck your feet, your heart could fly.

though stop feet,heart can fly.