cad斯洛克台球桌尺寸:翻译:毛泽东的一句名言,知识的问题是一个科学的问题,来不得半点虚伪和骄傲,决定其的恰恰是其反面

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 06:52:53

原话是这样的。毛泽东同志《实践论》中有一句名言:“知识的问题是一个科学问题,来不得半点的虚伪和骄傲,决定地需要的倒是其反面——诚实和谦逊的态度。”

我试着翻译。
The matter of knowledge is a serious matter so that one can't be false and arrogant. The real need is the reverse side - the honest and the humble manner.

知识的问题是一个科学问题,来不得半点的虚伪和骄傲,决定地需要的倒是其反面——诚实和谦逊的态度.

The knowledge question is a scientific question, unacceptable any false and arrogants, which decide needs actually it is reserve side - The honest with humble manner

《实践论》的英文版是这样
Knowledge is a matter of science, and no dishonesty or conceit whatsoever is permissible. What is required is definitely the reverse--honesty and modesty.

Mao Zedong's famous phrase, knowledge is a matter of science, shall not be any false and arrogant, determine its is precisely the opposite.

A famous saying of the hair 泽 east, the problem of the knowledge is a problem of science, coming cannot the least bit false with pride, decide its of is its reverse side exactly