两车都左拐相撞谁责任:英语笔译一段文章

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 14:31:13
Up on the New Farm
Food may be China’s toughest problem. Sure, the economy is booming but it’s driven by factories, while backward farms struggle to meet the demands of an ever larger, richer population. Each grain harvest seems to fall further short of China’s needs, inspiring dire predictions of a looming food crisis-and compelling Beijing to take action.
Agriculture, long the neglected stepchild of the economy, has become the government’s top priority. A five-year development plan approved last year will channel $80 billion into rural projects. The goal is to replace the water buffalo with modern technology that can provide enough of the staples Chinese need. That, Beijing hopes, should raise farm incomes, stem the flight of peasants to the cities and thus ensure the China can feed itself.
要求准确,注意新闻的文体特点。
难道百度知道上没有英语强人?
大三笔译都做不出来~~~~

hehe:),原文不算太难,我的翻译,希望对你有帮助:)~
关注新农场:

粮食算是中国的最重要的问题。可以肯定的说,经济的发展是由工厂的发展带动的,但落后的农场即将面临着越来越多人口的食物供给。每季粮食产量似乎跟不上中国的粮食需求,即将引发严重的粮食危机,以至北京政府不得不采取行动。
农业,长期被忽略的可持续经济,成为政府最优先考虑的事。去年批准了一个五年发展计划,将调拨800亿人民币于农村项目。目标是用现代的科学技术生产代替耕牛式的生产,来提供给中国人足够的粮食。北京政府殷切的希望, 应该提高农场的收入, 控制农民大量的涌进城市,因而来保证中国粮食的自给自足。

楼主你说话太不客气了,你要是能做出来就不来请教了不是吗。

(up与on应相连为upon)在一块新田上
食物可以算是最重要的问题。可以肯定,节约已经十分普遍,但是…………