马可屈原:句子结构[求助]

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 02:24:41
A decision is a choice made from among alternative courses of action that are available.

这是自考英语下册,第一篇 第一句话。

这个句子该如何分析

主语decision 谓语 is 宾语choice (made from among alternative courses of action )是作为宾语从句??that 指得是谁?为什么用made 不用make?

前边你说的对
that是are aviliable形容courses of action的连词
用made 不用make是因为省略了which was

A decision是主语
is a choice是系表结构做谓语
made...做定语
最后的that are available是定语从句,修饰courses .

翻译为
所谓抉择就是从可能的行动方案中做出的选择。

正如你所言
主语是decision
is a choice 作表语。
made from among alternative courses of action这个短语是用来修饰choice的,起着定语的作用。
还原即为 which is made from among alternative courses of action,这是个定语从句
之所以用made而不用make 是因为choice和make之间的关系是动宾关系。即make a choice。
that are available 中that的先行词是courses,此处course作方案,方法解。由于courses是复数,所以后面that are available谓语用的是复数形式。

不知道讲清楚没有?