2008年北京申奥成功:英文翻译,小弟是搞不定了

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 20:33:48
First priority for unused quota positions will go to qualified athletes who have met FIL minimum qualification standards from non-represented countries.Review will be conducted to ensure the safety of all athletes involved before admission is granted. Once a country is represented in at least one discipline (Men's Singles, Women's Singles, or Doubles) then the remaining unused positions will be allocated to the next ranked qualified athletes in each discipline.

不用的配置名额首先用来确定那些不代表任何国家的运动员是否有资格,而这些运动员都满足最低的要求标准。在被允许进入之前,将重新再次检查下以确保这些运动员是否符合标准。 当能保证一个国家至少有一个项目时(男单,女单,或者都有),那么留下来的那些不用的配置名额将被分配到下一批符合条件的运动员中间去。

First priority for unused quota positions will go to qualified athletes who have met FIL minimum qualification standards from non-represented countries.Review will be conducted to ensure the safety of all athletes involved before admission is granted. Once a country is represented in at least one discipline (Men's Singles, Women's Singles, or Doubles) then the remaining unused positions will be allocated to the next ranked qualified athletes

为不用的配额位置的第一优先将会找已经符合来自非表现国家的 FIL 最小量资格标准的合格运动员。在许可被允许之前 , 检讨将会被引导使所有的运动员的安全被牵涉。一经一个国家然后被表现在至少一种训练 (男人的独身者,女人的独身者或加倍) 中剩余的不用位置将会被分派到下一个排列了每种训练的合格运动员

为不用的配额位置的第一优先将会找已经符合来自非表现国家的 FIL 最小量资格标准的合格运动员。在许可被允许之前 , 检讨将会被引导使所有的运动员的安全被牵涉。一经一个国家然后被表现在至少一种训练 (男人的独身者,女人的独身者或加倍) 中剩余的不用位置将会被分派到下一个排列了每种训练的合格运动员。

很难哟。