崔屹 斯坦福 祖籍:翻译:浮光跃金,静影沉壁的现代文

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 01:39:07

前半句忘了……

静静的月影像沉如水中的碧玉

皎洁的月光一泻千里

[原文]

岳阳楼记①

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡②。越明年,政通人和,百废俱兴。乃重修岳阳楼,增其旧制③,刻唐贤、今人诗赋于其上④。属余作文以记之⑤。

予观夫巴陵胜状⑥,在洞庭一湖⑦。衔远山,吞长江,浩浩汤汤⑧,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也⑨,前人之述备矣⑩。然则北通巫峡(11),南极潇湘(12),迁客骚人(13),多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫霪雨霏霏(14),连月不开,阴风怒吼,浊浪排空,日星隐耀,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧(15),薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡(16),忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明(17),波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳(18),岸芷汀兰(19),郁郁青青。而或长烟一空,浩月千里,浮光耀金(20),静影沉璧(21),渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,荣辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为(22)。何哉?不以物喜(23),不以己悲。居庙堂之高(24),则忧其民;处江湖之远(25),则忧其君。是进亦忧,退亦忧,然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人(26),吾谁与归!

时六年九月十五日。

注释
注释
[注释]

①这篇文章作于宋仁宗庆历六年(1046),作者贬知邓州时。全文通过描写洞庭湖壮美之景色引发感慨,继而托出以天下为己任的志向和抱负,文章层层展开,匠心独运,表现出作者难能可贵的精神境界。文章骈散兼行,铿锵朗炼,精彩纷呈,是难得的名篇。

②滕子京:名宗谅,字子京,与范仲淹为同年进士,原任庆州知州,被人诬告,贬知岳州。岳州,古称巴陵郡。

③增其旧制:扩大了原来的规模。

④“刻唐贤”句:滕宗谅在给范仲淹的求记信中提到:“乃分命僚属,于韩(愈)、柳(宗元)、刘(禹锡)、白(居易)、二张(张说、张九龄)、二杜(杜甫、杜牧)逮诸大人集中,摘出登临寄咏,或古或律,歌咏并赋七十八首,暨本朝大笔如太师吕公(端)、侍郎丁公(谓)、尚书夏公(竦)之众作,榜于梁栋间。”(见《全宋文》卷三九六)

⑤属:同“嘱”。

⑥胜状:最出色的景致。

⑦洞庭一湖:即洞庭湖。湖在岳阳城西,中有君山,登岳阳楼,可尽览其胜景。

⑧浩浩汤(shāng伤)汤:水势盛大之貌。

⑨大观:壮阔宏伟的景象。

⑩前人之述:指上文的唐贤、今人诗赋。

(11)巫峡:长江三峡之一,在湖北巴东县西南。

(12)潇湘:潇水和湘江,二水合流后注入洞庭湖。

(13)迁客:受贬谪的官员。骚人:指失意的诗人,因屈原作《离骚》而得名。

(14)霪(yín银)雨:连绵不停的雨。

(15)樯倾楫催:指航船被催毁。樯,桅杆。楫,船桨。

(16)去国:离开国都,也即离开朝廷。

(17)景:阳光。

(18)锦鳞:彩色的鱼鳞,指游鱼。

(19)岸芷汀兰:岸上的香草和水边的兰花。

(20)浮光耀金:月光映在波动的水面上泛出金光。

(21)静影沉璧:月亮映在平静的水面上像圆形的玉璧。

(22)二者:指上述悲喜两种态度。

(23)物:指外在的景物、环境。

(24)庙堂:指朝廷。

(25)江湖:指贬谪在边远地区,或闲居乡间。

(26)微:非。斯人:此人,也即古仁人。