飘零的近义词是什么?:请帮忙翻译一下?谢谢!!!

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/30 14:43:02
I’d like to inform you that we received your samples and saw that you could make all colours write same fluency.

Please note that we just saw this fluency problem with your first samples and informed you. But according to the techinal details which you informed us in your previous e-mail , if you advise us to buy these items with the specifications of your first sample we’ll take your advice into consideration.

我很高兴地通知你我们已经收到了你们的样品,并发现所有颜色的流利度都是一致的。

请注意我们刚刚在你们第一批样品中发现流利度的问题并通知你们,但从你们在以前的邮件中给我们的技术细节上看来,如果你们还是建议我们按你们第一批样品的配置订购这些产品的话,我们愿意考虑你们的建议。

在此告知您:我们收到了您的样品,并且看到您能够让所有的颜色都流畅的书写出来。

请知悉我们在你的第一次的样品中看到这个流畅度的问题并且告诉了你。 但是根据在你的前一封信中向我们提到的技术信息,如果你建议我们购买第一次样品规格中的这些型号,我们会考虑你的建议。

I’d like to inform you that we received your samples and saw that you could make all colours write same fluency.
我已经收到您的样品,并注意到您能熟练地上各种颜色(这个不确定)

Please note that we just saw this fluency problem with your first samples and informed you. But according to the techinal details which you informed us in your previous e-mail , if you advise us to buy these items with the specifications of your first sample we’ll take your advice into consideration.
请注意,我们在第一次的样品里已经发现了这个熟练度的问题并因此而告知了您。但是从您前一封e-mail所阐述的技术细节来看,如果您是建议我们按您所给的第一份样品的规格来购买您的产品的话,我们将予与考虑。

这里的fluency不好说,可以翻成流利程度,也可以说是工艺的熟练程度。撇开公文性的东西,对方还是很满意你们的工作的,有合作意向。

大概意思可能是:
我想要告诉我们那个标准是你的样本而且能够完全涂成白色(变得流畅)
请注意我们只有流利的和你最初见多识广的你。但是依照这样……发E-MAIL- -。我劝告我们去告诉你规范的样品。我会给你报酬的。
-------------
我乱写的啊……依照原本意思。好多词都没学过……