梧州吉祥羽儿店地址:请教这段英文的翻译?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 02:54:07
The Royal Bank of Scotland Loan Markets structures, arranges and underwrites syndicated loan facilities in support of its clients and is a top-tier Bookrunner of transactions in the loan market. The business has global reach with loan market teams in London, New York, Sydney, Hong Kong, Boston and Pittsburgh. Syndicates are arranged for a wide array of transactions, including leveraged buy-outs, corporate mergers and acquisitions, project financings, shipping facilities and vanilla refinancings of existing facilities. RBS is ranked No. 3 globally as Bookrunner for syndicated loans (excluding US transactions)

文章涉及到许多金融专业术语,因此难度极大。
syndicated loan:辛迪加贷款,又称银团贷款。
Loan Facilities:贷款便利。又如:Transferable Loan Facilities:可转让的贷款便利,简称TLFs。top-tier:一流的、领先的。Underwrite:承销;Bookrunner:投资银行。 everaged buy-outs:杠杆收购 。金融术语。shipping facilities是海运设施融资,在此译作海运设施融资,与前后语意衔接。vanilla refinancings:单纯再融资。又,Vanilla bonds 纯债券。 existing facilities: 现有设施。
苏格兰皇家银行信贷市场:
为客户组织、安排、承销银团贷款便利,是经营信贷业务的一流投资银行。全球信贷业务覆盖伦敦、纽约、悉尼、香港、波士顿、匹兹堡,为包括杠杆收购、企业并购、项目融资、银团贷款、海运设施融资、现有设施单纯再融资在内的诸多业务提供银团贷款支持。苏格兰皇家银行是全球第三大银团贷款投资银行(含美国业务)。
我从不做没把握的翻译,也对问题本身高度负责。希望这是最好的版本。

苏格兰皇家银行 在贷款市场为客户提供支持,构成、排列以及承保企业的贷款设备,是一家贷款市场中优秀的高级财会事务公司。它的全球业务范围已扩展到伦敦、纽约、悉尼、香港、波士顿已及匹兹堡。财团正在计划发展更加广泛的大量的业务,包括通融债务,公司集团的合并和收购,项目资金筹措,航运设备以及为现有设备的一般性重筹资金。苏格兰皇家银行是全球排名第三的财团贷款业务财会事务公司(包括了美国的业务)

啊……金融专业方面的,我不熟,不知道这么翻译你是否满意?