梧州吉祥羽儿店地址:请教这段英文的翻译?
来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 02:54:07
文章涉及到许多金融专业术语,因此难度极大。
syndicated loan:辛迪加贷款,又称银团贷款。
Loan Facilities:贷款便利。又如:Transferable Loan Facilities:可转让的贷款便利,简称TLFs。top-tier:一流的、领先的。Underwrite:承销;Bookrunner:投资银行。 everaged buy-outs:杠杆收购 。金融术语。shipping facilities是海运设施融资,在此译作海运设施融资,与前后语意衔接。vanilla refinancings:单纯再融资。又,Vanilla bonds 纯债券。 existing facilities: 现有设施。
苏格兰皇家银行信贷市场:
为客户组织、安排、承销银团贷款便利,是经营信贷业务的一流投资银行。全球信贷业务覆盖伦敦、纽约、悉尼、香港、波士顿、匹兹堡,为包括杠杆收购、企业并购、项目融资、银团贷款、海运设施融资、现有设施单纯再融资在内的诸多业务提供银团贷款支持。苏格兰皇家银行是全球第三大银团贷款投资银行(含美国业务)。
我从不做没把握的翻译,也对问题本身高度负责。希望这是最好的版本。
苏格兰皇家银行 在贷款市场为客户提供支持,构成、排列以及承保企业的贷款设备,是一家贷款市场中优秀的高级财会事务公司。它的全球业务范围已扩展到伦敦、纽约、悉尼、香港、波士顿已及匹兹堡。财团正在计划发展更加广泛的大量的业务,包括通融债务,公司集团的合并和收购,项目资金筹措,航运设备以及为现有设备的一般性重筹资金。苏格兰皇家银行是全球排名第三的财团贷款业务财会事务公司(包括了美国的业务)
啊……金融专业方面的,我不熟,不知道这么翻译你是否满意?