丿路人灬甲艹:我们永远都不要分开.应该怎么翻译?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/03 05:18:23
是不要,不是不会.

应该是We shall never be apart.

这句话要翻译得贴切,应紧扣“不要分开”的原意,不要偏离到“不会分开”去。不要分开是恋人们的主观愿望,要表达主观意愿,应该用shall,而不是 will.

Part 或 parted 是指东西被分割开一块一块。形容人的分离,应该用apart.

We won't be parted forever.

We forever all let us not have to separate

We will never be parted.

We forever all do not be separated.

We should never apart.