汴绣清明上河图价格:千斤百分百的日语插曲是

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 16:50:41

游里知花的<<去见你>>
http://mp3.baidu.com/m?f=ms&rn=&tn=baidump3&ct=134217728&word=%3C%3C%C8%A5%BC%FB%C4%E3%3E%3E&lm=2

你是指歌曲刚开始的前奏有一段特别好听的吉它的吗^^
其实是韩国歌,我超喜欢的,当初我也以为是日文歌,后来看了《假如爱有天意》后,才知道是韩国歌!!
我对于你,你对于我
http://mp3.baidu.com/m?f=ms&tn=baidump3&ct=134217728&lf=&rn=&word=%CE%D2%B6%D4%D3%DA%C4%E3%A3%AC%C4%E3%B6%D4%D3%DA%CE%D2&lm=-1

http://www.6t6t.com.cn/2003/126/56500/
有里知花,去见你宇多田ヒカル - Parody

深夜放送/深夜节目
テレビが青い目で私を见てる/电视用蓝色的眼睛注视着我
いくらチャンネルを変えても/尽管我不停切换频道
その视线を振り切れずにいる/却无法摆脱它的视线

冷蔵库の中は/电冰箱里
何度覗いても同じ返事/每次打开都是同样的回答
聴きなれた返事/早已厌烦的回答
タイムリミットは目前/时间限制就在眼前
もっと时间がいる/我需要更多时间
let me be

Oh no これは parody/Oh no 这简直是场模仿秀
でも自分には life story/但对我而言却是 life story
私を待てずに时计は/时钟完全不等待我
何も知らないフリしてる/装作一副什么都不知道的模样
I know よくある话/I know 这是常有的事
でも自分には life story/但对我而言却是 life story
谁かの真似じゃない私は/我并没有在模仿谁
これから続きを书きます/今后还是会把续集写下去

みんなで同じ方向へ向かってく/在每个人都朝着同样方向前进的
高速道路/高速公路上
ただの偶然なんだよ/这不过只是个偶然
道が别れる时は突然/道路分岔时却是突然

七阶まで急いでお愿いね/拜托请快速直达七楼
意外と狭いエレベーター/电梯出乎意料的狭窄
谁もいないから安心/但谁也不在所以很放心
「思いやり」から/让我从此留意他人
set me free

Oh no どれも parody/Oh no 全都是场模仿秀
でも谁だって true story/但任谁都有 true story
力を出せずにあなたは/无法使出全力的你
何もいらないフリしてる/装作一副什么都不要的样子
I know よく似た二人/I know 非常相似的两个人
でも竞い合うばかり/却总是互相竞争着
力を入れずに私は/无法灌注全力的我
これから続きを読みます/今后还是会把续集写下去

Oh no これも多分 parody/Oh no 也许这又是场模仿秀
きっと他人には fake story/想必对别人而言是个 fake story
自分の靴しか履けない/因为只能穿上自己的鞋子
それで歩けるんだからいい/然后可以向前迈进所以很棒
I know よくある话/I know 这是常有的事
でも自分には real story/但对我而言却是 real story
続きを待てずに私は/无法等待续集的我
これから君に会いに行くよ/从现在起就要去见你了

☆°.·∴终わる°★. ☆° ∴·

就是这个拉,很好听哦,我也很喜欢.

http://www.6t6t.com.cn/Special/kortkofi/
“去见你” 有里知花
“你的我 我的你” 游车河

游里知花的<<去见你>>