张大千仕女图多少钱:翻译英文对话!

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/27 14:22:27
Receptionist :“Good afternoon, sir.”
Mr. Robinson :“Good afternoon. Is this the Beardsley Hotel?”
Receptionist :“Yes, this is Beardsley.”
Mr. Robinson :“Good. I’m Mr. Robinson. We’ve booked rooms.”
Receptionist :“Just a minute, please. Yes, you’ve booked rooms. It’s for five people. It’s for three weeks. Three single rooms and one double. Am I right?”
Mr. Robinson :“No. yo0u’re not right. We want two double rooms and one single room. ”
Receptionist :“I’m sorry. Two double rooms, numbers six and seven. One single room, number nine.”
Mr. Robinson :“Where are the rooms?”
Receptionist :“One the second floor.”
Mr. Robinson :“How much are the room, please. ”
Receptionist :“A single room is £4. A double room is £6.”
第八行的"yo0u"应该是"you"

Receptionist :“Good afternoon, sir.”
接待员(以下省略):下午好,先生。
Mr. Robinson :“Good afternoon. Is this the Beardsley Hotel?”
Robinson先生(以下省略):下午好。这里是Beardsley 旅社吗?
Receptionist :“Yes, this is Beardsley.”
是的。
Mr. Robinson :“Good. I’m Mr. Robinson. We’ve booked rooms.”
太好了,我是Robinson先生。我们已经定下了房间。
Receptionist :“Just a minute, please. Yes, you’ve booked rooms. It’s for five people. It’s for three weeks. Three single rooms and one double. Am I right?”
请稍等。对,您已经预订了房间。是5个人住三个星期的。三个单人间和一个双人间,对吗?
Mr. Robinson :“No. yo0u’re not right. We want two double rooms and one single room. ”
不对,我们要的是两个双人间和一个单人间。
Receptionist :“I’m sorry. Two double rooms, numbers six and seven. One single room, number nine.”
哦,对不起,两个双人间,6号和7号。一个单人间,九号。
Mr. Robinson :“Where are the rooms?”
房间在哪里?
Receptionist :“One the second floor.”
在二楼。
Mr. Robinson :“How much are the room,
please. ”
请问共多少钱?
Receptionist :“A single room is £4. A double
room is £6.”
单人间一间四美元,双人间一间六美元。

这是一段电话中的对话

Receptionist :“Good afternoon, sir.”
接线员:先生,下午好。
Mr. Robinson :“Good afternoon. Is this the Beardsley Hotel?”
鲁滨逊先生:下午好,请问这里是比尔兹利(Beardsley)宾馆吗?
Receptionist :“Yes, this is Beardsley.”
接线员:是的,先生,这里是比尔兹利旅馆。
Mr. Robinson :“Good. I’m Mr. Robinson. We’ve booked rooms.”
鲁滨逊先生:你好,我是鲁滨逊,我们在你们这里预订了房间。
Receptionist :“Just a minute, please. Yes, you’ve booked rooms. It’s for five people. It’s for three weeks. Three single rooms and one double. Am I right?”
接线员:先生,请稍等。噢,是的,您已经预定了房间,三套房间五个人住,其中三个单人间一个双人间。是这样吗?
Mr. Robinson :“No. yo0u’re not right. We want two double rooms and one single room. ”
鲁滨逊先生:哦,不对,我们预定的是两个双人间一个单人间。
Receptionist :“I’m sorry. Two double rooms, numbers six and seven. One single room, number nine.”
接线员:哦,非常抱歉。对的,确实是两个双人间分别时六号房和七号房,还有一个单人间是九号房。
Mr. Robinson :“Where are the rooms?”
鲁滨逊先生:那么请问房间在几楼?
Receptionist :“One the second floor.”
接线员:在二楼
Mr. Robinson :“How much are the room, please. ”
鲁滨逊先生:那么房价是多少?
Receptionist :“A single room is £4. A double room is £6.”
接线员:单人间每晚4英镑,双人间每晚6英镑。

接待员: "午安,先生"。
罗宾森先生:"午安。 这是 Beardsley 旅馆吗?”
接待员:"是的,这里是 Beardsley 。”
罗宾森先生:"好的。 我是罗宾森先生。 我们已经预定了房间"。
接待员:"请稍等。 是的,你已经为5个人预定了3个星期的房间。 三间单人房和一间双人套房。对吗?”
罗宾森先生:" 不对。 我们需要二间双人房和一间单人房 ”
接待员:"对不起。 二间双人房,六和七号。 一间单人房,九号."
罗宾森先生:"房间在哪里?”
接待员:" 在二楼."
罗宾森先生:"房间多少钱? ”
接待员:"一间单人房是£ 4 。 一间双人房是£ 6 。”

此版本的GLOBAL IME不能安装在这个版本的WINDOWS中.