文昌排球联赛门票:文言文25篇(译文)

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 03:56:56
太宗纳谏2楚庄王纳谏3以人为鉴4若不受谏,安能谏人5善呼者6终不知车7南歧之见8吕蒙正不计人过9吕蒙正不为物累10文天祥从容就义(1)11文天祥从容就义(2)12诗画皆以人重13以学自损,不如无学14习惯说15一字师16薛谭学讴17范缜18范仲淹罢宴19司马光好学20欧阳修苦读21王冕僧寺夜读22王勃著((滕王阁序))23师旷论学24凿壁偷光25邴原泣学
快!快!快!快!

王勃著《滕王阁序》译文

王勃写《滕王阁序》时年方十四岁。都督阎公不相信他的才华。王勃虽在座,但阎公让女婿孟学诗写这篇文章,也已经预先构思好了。到了(阎公)拿纸笔在宾客间来回推让时,王勃并不推辞谦让。阎公十分恼怒,拂衣(甩衣袖,表示生气)起身(离开),专门派人窥伺王勃如何下笔。第一禀报说“南昌故郡,洪都新府”,阎公说:“这也是老生常谈(罢了)。”第二次禀报说“星分翼轸,地接衡庐”,阎公听了这句话,沉吟不语。再一次的禀报是说“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,阎公惊惶急视,站了起来,说:“此人真是天才,应当流传不朽!”(阎公)于是急忙邀请王勃到宴会场所,极尽欢娱才停止。

同志,一个个让人翻译吧.我刚搞完十篇.
典出《墨子·非攻中·十八》:“古者有语曰:‘君子不镜于水,而镜于人。镜于水,见面之容;镜于人,则知吉与凶。’”
《宋·欧阳修、宋祁·新唐书·卷一一零·列传第二十二 魏徵》 :“以铜为鉴,可正衣寇;以古为鉴,可知兴替;以人为鉴,可明得失。朕尝保此三鉴,内防己过。今魏徵逝,一鉴亡矣。”
唐太宗李世民喜听与善取各种献议,深谙“兼听则明,偏信则暗”之理。其直谏大臣魏徵曾上疏数十,直陈其过,劝太宗宜内自省,居安思危,察纳雅言,择善而从。后魏徵逝死,太宗亲临吊唁,痛哭失声,叹曰:“以铜为镜,可使穿戴之时,端庄齐整;以史为镜,可知历朝以来,存亡兴替;‘以人为镜’,可观人之举措,以明本身得失,吾常保此三镜,以防己过。今魏徵已死,吾亡一镜矣。”
“以人为镜”。乃指以人为借鉴。即将其成败得失,引以为鉴,以免重蹈覆辙。
我小时候,在养晦堂西边的一间屋里读书。低著头读书,遇到问题就抬起头来思考;如果想不通,往往站起来,绕著屋子走来走去。屋里有个直径约一尺宽的洼地,一天一天渐渐扩大。每当踏到洼地,脚常被绊倒而苦恼;日子久了也就习惯了。
有一天,父亲来到屋里,看到洼地就笑著说:「一个房间都没管好,将来凭什麼来处理天下国家的大事呢?」就命令小仆人拿土来把洼地填平。
后来我又踩到填平的地面,脚像踢到什麼东西似的吓了一跳,好像地面忽然隆起来一样;低头看地面,已经填得平平坦坦了。一会儿又走到那里还是有这样的感觉;时间久了就又习惯了。
唉!习惯对人的影响实在太大了!脚本来踩在平地上,不能适应凹陷的地方;等到日子久了,踩在洼地上就好像踩在平地一样。假使久了又踩到平地,反而觉得有阻碍而不习惯。因此君子作学问最重要的是在开始的时候就要谨慎地养成良好的习惯。

薛谭在秦国的名叫青的人那里学习唱歌,还没有学完青的技艺,(他)自己觉得已经学完了,就辞别(青),要回家,秦国的青也不留他,在郊外的大路旁为他饯行,打着节拍唱起悲伤的(送行)歌,歌声使林木振动,歌声使行走的云停下。薛谭于是表示知道自己错了向青谢罪并请求留下,(此后他)终身不敢提回家了。秦国的青意对他的朋友说:“从前韩国的娥到东边的齐国去,没有粮食了,经过雍门(齐国的城门)时,在那卖唱乞讨食物。虽然她走了但是还有余音绕着(那雍门的)中梁,三日不停(消失),旁边的人还以为她人没有走呢。住客栈时,客栈的人侮辱她。韩国的娥因此放声哀哭,整个里弄的老小都因此而悲伤愁苦,互相垂泪相对,三天都不吃饭。(里弄的人)赶紧去把追她(回来)。娥回来后,又放声歌唱。整个里弄的老小欢喜跳跃拍手舞蹈,不能克制自己,全忘了刚刚的悲伤了。(里弄的人)于是给了她很多钱财打发她走。所以雍门那的人,至今还善于唱歌表演,那是效仿娥留下的歌唱(技艺)啊。”

晋平公问师旷,说: “ 我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。 ”
师旷回答说: “ 为什么不点上蜡烛呢? ”
平公说: “ 哪有做臣子的和君主开玩笑的呢? ”
师旷说: “ 我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢? ”
平公说: “ 讲得好啊! ”