日本人杀中国人:有关“中国”二字在英语里翻译的问题

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/12 04:29:51
英语真是垃圾。
好好的中国给叫成china,
还简化成cn,
体育里又用CHN。
怎么搞得这么乱七八糟的,
有什么意义吗?

纠正楼主,中国不是china,是China

原来中国景德镇的陶瓷是很有名气的,CHINA小写了就是陶瓷嘛!!可见在那时在外国人眼中景德镇就能代表整个中国(好像是的吧!),但景德镇是后来的叫法,原来不是叫景德镇,那里原来是叫昌南,后来被外国人就叫着叫着演变成了今天中国的英文CHINA

听俺们英语老师说的,讲臭了不要骂,谢谢

简化的和体育的就不知道了

支那是日本的叫法,带有轻蔑性。
China 是瓷器的意思。

瓷器
好像还有一个叫做支那人,sigh