take you pick:文言文好的人请帮我翻译一下.

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/05 00:09:11
后汉书·卷七十七·酷吏列传·
讲黄昌的那一段。
说苑·卷八·尊贤
第一句话是人君之欲平治天下而垂荣名者……
到中行氏岁欲无亡,得呼?
后汉书·烈女传,将班昭的那一段
三国志·吴志,陆逊传
三国志·卷十二·魏书十二
讲鲍勋的
男齐书,列传第三十四
讲虞愿的
隋书·列传第三十一
将裴政的。
隋书,列女列传
讲僬国夫人的。
隋书列传第二十七
将赵卓的。
感谢万分
跪谢
没办法啊。。
作业上就是这些,
先翻译最前面的四个吧

1.黄昌字圣真,会稽余姚人也。[一]本出孤微。居近学官,数见诸生修庠序之礼,因
  好之,遂就经学。又晓习文法,仕郡为决曹。[二]刺史行部,见昌,甚奇之,辟从事。
  注[一]余姚,今越州县也。
  注[二]续汉志曰:“决曹主罪法事。”
  后拜宛令,政尚严猛,好发奸伏。人有盗其车盖者,昌初无所言,后乃密遣亲客至
  门下贼曹家掩取得之,[一]悉收其家,一时杀戮。大姓战惧,皆称神明。
  注[一]续汉志曰:“贼曹主盗贼事。”
  朝廷举能,迁蜀郡太守。先太守李根年老多悖政,[一]百姓侵冤。及昌到,吏人讼
  者七百余人,悉为断理,莫不得所。密捕盗帅一人,胁使条诸县强暴之人姓名居处,乃
  分遣掩讨,无有遗脱。宿恶大奸,皆奔走它境。
  注[一]悖,乱也。
  初,昌为州书佐,其妇归宁于家,遇贼被获,遂流转入蜀为人妻。其子犯事,乃诣
  昌自讼。昌疑母不类蜀人,因问所由。对曰:“妾本会稽余姚戴次公女,州书佐黄昌妻
  也。妾尝归家,为贼所略,遂至于此。”昌惊,呼前谓曰:“何以识黄昌邪?”对曰:
  “昌左足心有黑子,常自言当为二千石。”[一]昌乃出足示之。
  因相持悲泣,还为夫妇。
  注[一]相书曰:“足心有黑子者二千石。”
  视事四年,征,再迁陈相。县人彭氏旧豪纵,造起大舍,高楼临道。昌每出行县,
  彭氏妇人辄升楼而观。昌不喜,遂□收付狱,案杀之。
  又迁为河内太守,又再迁颍川太守。永和五年,征拜将作大匠。汉安元年,进补大
  司农,左转太中大夫,卒于官。
  阳球字方正,渔阳泉州人也。[一]家世大姓冠盖。球能击□,习弓马。性严厉,好
  申韩之学。郡吏有辱其母者,球结少年数十人,杀吏,灭其家,由是知名。
  初举孝廉,补尚书侍郎,闲达故事,其章奏处议,[二]常为台阁所崇信。出为高唐
  令,以严苛过理,郡守收举,[三]会赦见原。
  注[一]泉州故城在今幽州雍奴县南也。
  注[二]处,断也。
  注[三]收系举劾之也。
  2.君王要想使天下安定太平,把光荣的名声流传到后世,一定要尊重贤臣,谦虚地对待士人。朝廷没有贤臣,就像鸿鹄没有翅膀一样,虽然有飞翔千里的愿望,还是不能达到自己心中想要到达的地方;所以越过江海的人要依靠船只,到达远方的人要依靠车马,想要称霸成王的人要依靠贤士。因此,吕尚被聘用,天下人就知道商将要灭亡,周将要称王了;管仲、百里奚被任用,天下人就知道齐、秦一定会称霸了。纣王任用恶来,齐国任用苏秦,秦王任用赵高,天下人就知道他们将要灭亡了。

  齐景公攻打宋国,来到岐堤上面,登高而望,长叹道:“过去我的先父桓公,只有八百辆兵车,就能在诸侯中称霸。如今我有三千辆兵车,却不敢长久地呆在这里,难道是因为没有管仲的缘故吗?”弦章回答说:“我听说,水面宽广,鱼儿就长的大,君王圣明,臣子就忠诚。从前,因为有桓公,所以才有管仲;现在如果桓公在这里,那么车下的大臣就全都是管仲了。”

  杨因求见赵简主,说:“我在家乡,三次被人驱逐,侍奉国君,又有五次被撤职;听说您喜爱士人,特地跑来见您。”赵简主听了,停止吃饭,叹息不已,直起身子,跪着行走。左右的人上前劝谏说:“在家乡三次被人驱逐,这说明他不受大家欢迎;事奉国君五次被撤职,这说明他对国君不忠;现在您看中的这个人,已经被人指出八次过失了。”赵简主说:“你们不知道啊,美女是丑妇的仇敌;品德高尚的君子,是被乱世所疏远的;正直的行为,是邪恶坏人所憎恶的。”于是出去接见杨因,并授给他相位,国家治理得很好。

  子路问孔子说:“怎样治理国家?”孔子回答说:“(治理国家的根本)在于尊重贤能的人,轻视那些没有才能的人。”子路说:“晋国的中行氏尊重贤能,轻视那些没有才能的人,他的灭亡是什么缘故?”孔子说:“中行氏尊重贤人却不能重用他们,轻视不贤之人却不能罢免他们;贤能的人知道他不重用自己而埋怨他,不贤之人知道他看不起自己而仇恨他;贤能的人埋怨他,不贤之人仇恨他,埋怨和仇恨一同摆在他面前,中行氏即使想不遭灭亡,能够办得到吗?”
  3.陈留郡董祀的妻子,是同郡人蔡邕的女儿,名叫琰,字文姬。她学识广博,才华出众,善于论辩而又精通音律。嫁给了河东的卫仲道。后来丈夫死了,又没有儿子,便回到了娘家。汉献帝兴平年间,天下发生大的变乱,蔡文姬被胡人的骑兵掳掠,被强迫嫁给了南匈奴的左贤王,在胡地生活了十二年,生了两个孩子。曹操素来与蔡邕交好,为他没有留下子嗣而伤心,便派遣使者用金璧把文姬赎了回来,重新改嫁给了董祀。

  [PP] 董祀做屯田都尉,触犯法律将判死罪。蔡文姬为这件事面见曹操请求赦免。这时朝堂上

  [PP]坐满高官、名士和远方来的使者、宾客,曹操对众人说:“蔡伯喈的女儿就在外面,今天让她来拜见诸君。”等到文姬进了朝堂,只见她蓬头散发,赤足而行(一说“步行”,见《辞海》)。又俯身叩头请罪,说话时口才出众而充满悲伤之意,众人都因此而动容。曹操说:“我确实很同情你和董祀。但判决的文卷已经送出去了,又怎么办呢?”文姬说:“您的马厩里有成千上万匹好马,手下有数不清的勇士,为什么要吝惜派出一匹快马,而不去救助一个将死的人呢?”曹操被她的话所感动,就追回成命,宽宥赦免了董祀的罪。当时天还很冷,又赐给她头巾鞋袜。曹操于是询问说:“听说夫人家中原来有许多古书典籍,还能不能把它们回忆记诵出来呢?”文姬说:“早先亡父留给我的书有四千来卷,在颠沛流离、极度困苦中,都无法保存下来了,现在我能忆诵的,才不过四百余篇罢了。”曹操说:“现在就派十名书吏给您,让他们帮助您把这些书抄写出来。”文姬说:“我听说男女有别,按礼节不宜亲口传授。只请求您给我纸笔,让我自己把它写下来,用楷书还是用草书,只听您的吩咐。”于是就把所记诵的典籍抄写好给曹操,文字上都没有遗漏和错误。后来感伤于自己在乱世的坎坷遭遇,追忆抒写自己的悲愤心情。又写了《悲愤诗》二首。【有可能不对,望见谅』
  4.陆逊字伯言,吴郡吴县人。本名议,世代都是江东的大族,陆逊年少时父亲死去,他随堂祖父庐江太守陆康在庐江长大。袁术与陆康有仇,将攻打陆康,陆康叫陆逊及亲戚回到吴县。陆逊比陆康的儿子陆绩大几岁,故在家替陆绩管理家务。 孙权作将军时,陆逊二十一岁,他已开始在将军府中做官,曾任东西曹今史,后出任海昌屯田都尉,并兼县令,这个县连年大旱,陆逊开仓放粮以救济贫民,劝勉和督促农桑生产,使百姓蒙受利益。当时,吴、会稽、丹杨三郡很多老百姓因逃避赋役而藏匿起来,陆逊向孙权陈述便国利民的事,请求招募他们。会稽山越的首领潘临,很久以来成为当地的一大祸害,历年宫府都没能捉住他。陆逊率领手下召募的兵,进入深山险地实行讨伐,所到之处山越都被降服,陆逊的部队发展到二千多人。鄱阳县贼帅尤突作乱,陆逊又前往讨伐,孙权任命他为定威校尉,驻兵利浦。 孙权把他哥哥孙策的女儿许配陆逊,多次向他征询当代大事。陆逊建议说:“当今英雄各据一方,豺狼也在暗中窥伺,要想战胜敌人,平定祸乱,没有军队不行。而山寇长期作恶,凭据深山险阻之地。这一心腹之患还没有消除,就难以作向外发展的打算。应该大规模部署军队,征讨山寇,取其精锐为兵。”孙权采纳了他的建议,用他作帐下右都督。适遇丹杨贼帅费栈接受曹公委任,煽动山越替他作内应,孙权派陆逊讨伐费栈。费栈党羽很多,而带去的兵很少,因此陆逊多树牙旗,各处布置鼓角,晚上潜人山谷间,擂鼓呐喊,向前推进,贼兵即时溃散。于是分别处置丹杨、新都、会稽三郡的山越,强壮的当兵,羸弱的补充民户,获得精兵几万人,长期的祸害一朝荡除,所过之地秩序清静,回兵驻扎在芜湖。 会稽太守淳于式上表攻击陆逊非法掠取百姓,骚扰地方。陆逊后来到京都,谈话之间称赞淳于式是个很好的官吏。孙权说:“淳于式告你的状而你推荐他,这是为什么?”陆逊回答说,”淳于式意在保养民力,所以告我的状。如果我又低毁他以扰乱您的视听,这种风气不可滋长。”孙权说:“这确是厚道的人应做的事,只不过他人不能作罢了。” 吕蒙为了麻痹关羽,假托有病回建业,经过芜湖时,陆逊前去看望他,对他说:“关羽同我们边境邻接,您怎么大老远回京都,以后不值得忧虑吗?”吕蒙说:“诚如你所说的,不过我病很重。”陆逊说:“关羽夸耀自己的勇猛气概,欺凌别人,因为以前有大功,心中便骄做放纵,只图北进,而没有怀疑我方,现在又听说你病了,必然更加不作防备。如能出其不意,一定可以生擒关羽,把他制服。你去京师见了主上,应当好生制定计策。”吕蒙说:“关羽素来勇猛,很难对付,而且已占据荆州,大树恩惠和威信,加之以往有功劳,胆量气势更盛,现在还不容易打他的主意。”吕蒙到了京师,孙权问:“谁可以接替你?”吕蒙因答说:“陆逊思虑深远,才能足以担负重任,从他的谋虑来看,将来定可以大用。而现在他还不太出名,不是关羽所畏忌的,要找接替我的人,没有比他更恰当的了。如果要任用他,应当让他对外界隐蔽起来,不出头露面,而在暗中观察形势,寻找机会,然后定可以成功。”于是孙权召见陆逊,任命他为偏将军、右都督,代替吕蒙。

太长了,你挑主要的我译