罪恶王冠吉他谱:一个翻译难点,求助高手帮忙翻译

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 14:33:41
Did the organization define acceptance criteria for the product being developed and where required, approved by the customer? Is the acceptance criteria zero defects?
不太理解什么是the product being developed and where required, approved by the customer
我的翻译如下,供参考.希望高手多多指教:

是否对改进中的或者按客户要求认可的产品明确规定出合格标准?该合格标准是否完善?

个人看法:
如果英文原文没有错的话,那where required指的是产品必须由客户核准
翻译如下:公司是否为将要开发且将由客户核准(必需)的产品定义了验收标准?

就是 被开发出的产品,并且在需要的地方经用户的同意的产品

组织是否对客户需要的和正在研发的产品制定了合格标准?标准是否明确?