右髋关节扭伤:对翻译了解的朋友请指点!

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/05 10:41:54
我想问一下,如果我再学校时候只是过了英语四级,那现在从事的是和英语无关的工作。那么我有没有可能可以去找一个做英语翻译的工作,要如何准备才可以?
如果说对方要求的是英语专业四级,那照我现在的情况拿到什么证书比较合适?

就我知道的,做翻译工作的最低要求也是六级,建议楼主先充实一下自己,去拿个翻译证什么的再去找相关工作,四级去作翻译可能性不大。

北外英语翻译资格证书考试简称CETI,由中国外语教育研究中心和北京外国语大学高级翻译学院共同设计并主持实施。英语翻译资格证书考试包括笔译和口译两个类别,分设初、中、高三个等级。考生不受学历和年龄的限制,可根据自己的情况选择考试的类别和等级。

英语翻译资格考试初级考试时间为,笔译3小时,口译约30分钟。笔译内容包括:英译汉两篇文章,篇幅均为250词左右;汉译英两篇文章,篇幅均为250字左右。口译内容包括:对话要求考生将一篇400词左右的对话分别译成英文或中文;交替传译Ⅰ英译汉,篇幅为250词左右;交替传译Ⅱ汉译英,篇幅为250字左右。初级考试对象为:英语专业大专毕业及本科二年级以上学生;非英语专业通过大学英语六级考试者;具有同等水平的各类英语学习者和在职人员。

中级考试时间为,笔译4小时,口译约30分钟。笔译内容包括:英译汉两篇文章,篇幅均为300词左右;汉译英两篇文章,篇幅均为300字左右。口译内容包括:交替传译Ⅰ英译汉,篇幅500词左右;交替传译Ⅱ汉译英,篇幅700字左右。中级考试对象为:英语专业本科毕业生或研究生;具有同等水平的各类英语学习者和在职人员。

高级考试时间为,笔译6小时,口译约30分钟。笔译内容包括:英译汉三篇文章,篇幅均为400词左右;汉译英三篇文章,篇幅均为400字左右。口译内容包括:交替传译Ⅰ英译汉,篇幅为600词左右;交替传译Ⅱ汉译英,篇幅为800字左右;同声传译。高级考试对象为:英语专业优秀本科毕业生或研究生;具有同等水平的,有一定翻译实践经验的各类英语学习者和在职人员。

一般来说,获得初级证书的人,能够对一般难度的材料进行英汉互译,胜任翻译一般性文件或商务信函,承担一般性会谈或担任外宾日常生活的口译;获得中级证书的人,能够对普通的英汉原文材料进行互译,翻译一般性国际会议文件、科技或经贸等材料,承担一般性正式会议、技术或商务谈判、以及外事活动的口译工作;获得高级证书的人,能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够在政府部门从事高级笔译工作,胜任国际会议的口译或同声传译工作。

按照《2006年度专业技术人员资格考试工作计划》(国人厅发[2005]112号)安排,二级、三级英语翻译专业资格(水平)笔译、口译“交替传译”类两次考试的日期分别为5月20、21日和11月11、12日。其他语种各级别的考试均为1次,其中二级、三级日语、法语笔译、口译考试和阿拉伯语笔译、口译试点考试日期均为5月20、21日;二级英语口译“同声传译”类试点考试日期为11月11日;二级、三级俄语、德语、西班牙语笔译、口译类试点考试日期为11月11、12日。

现在开始边准备考更高级别的考试,一边找工作

建议上一上专门的翻译学校进修一下。

不是很现实呀,不过努力总会有结果的。业余时间多学学英语吧

中级口译,再有高级口译,都通过了就差不多了。

过了英语四级是很正常的事,从事翻译工作最起码要求专业四级。你去考咯……
过口译也没用,你是翻译,又不是公关……
去国外考,说不定还有用!