侠客风云传武学攻略:有关《诗经》中绿衣篇 得求教

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 06:02:00
绿兮衣兮,绿衣黄裹。心之忧矣,曷维其已!

绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!

绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!

谁能帮我准确地翻译处上面3句话的含义

准确的翻译出来就没有那个味道了。

大概的意思是,一个人看着想着自己亡妻(穿或做)的衣服,表达自己的思念之情。

基本上每行前两句说的是衣服,后两句说的就是自己的思念之情有多厉害思念从来没停止过

具体的注译可以看这个网站http://cul.sohu.com/shici/shijing/

绿 衣
绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!

绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!

绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!

絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心!

注释
诗人睹物伤心,感情缠绵地悼念亡妻。

衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,内曰里。已:止。

亡:一说通忘,一说停止。

古人:故人,指亡妻。俾(音比):使。訧(音尤):同尤,过失,罪过。

絺(音吃):细葛布。绤(音戏):粗葛布。凄:凉意。

自己翻译,学习靠自己