剑网三为装备怎么洗练:"社会经济调查研究协会"翻译成英文是什么?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/06 04:29:41
小弟英文太烂,不敢胡乱翻译.
不知道准确的英文翻译应该是什么呢?

社会经济调查研究协会
Social Economy Survey Research Association

三点说明:

(一)“社会经济”
以下这个中国的网站,把“社会经济”翻译为Social Economy,也就是“社会的经济”

http://www.disa.pku.edu.cn/public/show.php?ClassName=zhaoinfo&id=80

(二)“调查”
调查这个词,我认为用survey比较合适。

(三)为何“调查研究协会”要翻译作survey research association

参考资料来源于以下,这家美国大学的“调查研究中心”就叫Survey Research Center

http://www.isr.umich.edu/src/research.html

Association of social economy investigation and studies.
翻译前得先认真分析这个协会的性质才能译准,
意思还原就是“调查和研究社会经济的协会”,所以必须把“调查”和“研究”放一起,“社会经济”,其实是“社会的经济”,不是什么外贸经济之类的,所以“社会”必须译成形容词的才准确。

Society & Economy Research Association

cornbean说的有道理,不过investigate是名词

The association of social economy investigates studies.

The Association for Social Economics

Social economy investigation and study association