帮大哥2017最新一期:compare apples with apples 怎么翻译阿 ?
来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/11 16:22:28
整个句子是:
Quantifying the systems requires the ability to compare apples with apples.
我感觉是不是说同一类型东西之间的比较阿?
Quantifying the systems requires the ability to compare apples with apples.
我感觉是不是说同一类型东西之间的比较阿?
你的感觉是对的。
整句翻译:
对各个系统作定量这要求具有对同类型(事物)作比较的能力。
compare apples with apples
可以译成:
同类型作比较;作同类型比较
或:
作相关的比较; 作对应的比较
反例:
compare oranges with apples
拿鸡头比鸭掌
(有些地方的谚语,指无法相比的一对事物)
Quantifying the systems requires the ability to compare apples with apples.
我感觉是不是说同一类型东西之间的比较阿?
提问者:wzy107 - 试用期 一级
答复 共 1 条
直译是拿苹果和苹果相比较。
意译应该是“做没有意义的比
直译是拿苹果和苹果相比较。
意译应该是“做没有意义的比较”吧
compare apples with apples 怎么翻译阿 ?
compare to 和compare with 区别
compare with和compare to区别
compare to 和 compare with什么用法区别
When finally Atlas came back with three golden apples
I'm going to see the king with apples
I'm going to see the king with apples
中翻英:与小杂货店相比,大型超市提供更为繁多的货物品种。(compare with)
Juice from cider apples is fermented with yeast.这句怎样翻译?
关于compare