金粉奴隷全系列番号:请大家推荐好书。我想看一些能让自己心胸开阔的

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/10 04:33:44
我这段时间没让自己提高工作,天天没事做,想多看看书

心灵鸡汤,给你的心情补充营养。

如果你很小资,就看米兰.昆德拉的系列书,不错;如果你不想太费神,可在睡前看张小娴的文集,推荐面包树系列!当然你得是女的.

《读者》还可以,就是不够看。或上网搜些散文看看。如徐秋雨等作品。

<<郑渊洁童话>>可到百度上搜索一下
时代书城
逸海书城

推荐你看这本书。怀特的《夏洛的网》。

在这样一个人人眼里只有小王子的烂俗年代,有一本世界上最好最温暖最打动人的童话默默地存在着,那就是Charlotte's Web(《夏洛的网》)。这本书被评为20世纪最出色的童话,在AMAZON的读者评分得到五颗星,甚至高于《莎士比亚》。这样一本好书,网上却只找得到肖毛的译文。而人民出版社79年一版一印的《夏洛的网》,是唯一的中文发行版。恐怕已成绝响。旧版本的翻译者听说是一位外交官,因此文字简练达意,有大家之气,乃是绝佳好译。

看看这些评论,就知道这本书的分量了:
“我几乎喜欢《夏洛的网》里的每一段文字”
——毕小A,准专业电视剧本作家
“这些年来,总是找不到活着的感觉,只是在纷扰的人事中把自己站成雕像——但看了《夏洛的网》后,才有了活着的感觉,才知道生活是什么。谢谢怀特!…在我眼里,这本书不只是童话,而是一部关于生命和死亡的,最严肃不过的杰作”
——肖毛,90’S《夏洛的网》中文版译者
“张炜在《柏慧》里提出了一个引起争议的看法,认为世界上所有的好人可能过去都是一个族里的,具有某种血缘的联系,后来因为某种原因失散在世界各地。我觉得这种观点有点意思,想补充的是:这些好人们在联络的时候,会相互间说一些暗号,而《夏洛的网》就是暗号之一。”
——严锋,《好书》
“我在这部书中体会到了无数个第一次。第一次感到友情的伟大,第一次感到生命的平等,第一次感到死亡的悲哀,第一次感到诺言的意义。”
——小姿,小姿的评论空间
“这是唯一一部让我想哭的童话.也是一部把我的童年洗干净了的童话.”
——戴新伟,天涯BBS
“这是一本关于友谊的书,更是一本关于爱和保护,冒险与奇迹,生命和死亡,信任与背叛,快乐与痛苦的书,它几乎是一本完美的,不可思议的杰作。”
What the book is about is friendship on earth, affection and protection, adventure and miracle, life and death, trust and treachery, pleasure and pain, and the passing of time. As a piece of work it is just about perfect, and just about magical in the way it is done.”
——Eudora Welty,《纽约时报书评》The New York Times Book Review
“一个农场里的不测风云,被机敏与睿智扭转,使一个有缺陷的世界回归完美。”
“High caprice on a farm, handled with wit and wisdom, [that]serves to put an imperfect world back into joint.”
——《纽约客》The New Yorker
“这本书本身就像一张精美的蜘蛛网,一曲美丽的幻想曲。”
“A fantasy that has the beauty and delicacy of the web itself.”
——《星期六书评》The Saturday Review

怀特的童话总共有三部,除《夏洛的网》外,还有《小老鼠斯图亚特》、《天鹅的喇叭》两部,如果单论语言技巧的话,《天鹅的喇叭》的原文似乎胜过《夏洛的网》,文字非常优美生动,可见怀特对它比较用心。可是,正因为比较用心,就显出雕琢的痕迹,不如《夏洛的网》那样浑然天成,不可增删。

肖毛说,后来他对照着原文看,发现很多译错的地方,甚而有非常低级的错误。想改的时候,拿起原文,他就会想到夏洛的结局,心中大痛,不能再看,只好就这么算了。因此,还是请朋友们直接去读原文为好。康馨——最早一版的译者——译文非常棒,也很准确,但是,一旦看了原文,就会觉得,即使看不到译文也没关系,那种藏在原文中的情怀,别种文字,实在很难转达。

还有一些书。比如,烈女传,讲妇女的仁德贤智。如果你是比较反传统的人,那还是不要看了。
还有,如果时间真的很充裕,看看《追忆逝水年华》。普鲁斯特的作品,人一生至少要读一遍吧,文字那么优美。

《随风而来的玛丽.波平斯阿姨》。由英国移民出去的童话作家P.L.Travers,写的还是纯英国的故事。特拉弗斯笔下的玛丽.波平斯阿姨是个非常传统的英国人。在外表上与英国普通的家庭教师毫无二致,她有着瘦高的身材,严肃的黑眼睛,粉红色的脸颊,玩偶似的翘鼻子,常带着一把雨伞和一个毯子缝成的手提袋。说话很够人一呛。照东北话来说就是跟“吃了枪药似的”,但在书里,这些大大小小的人就是吃她这一套;当然更为奇特的是她所拥有的魔力。比如说在迈克尔一家最需要保姆的时候,一阵狂风刮过,玛丽阿姨就随风而至了。

还有哈谢克的《好兵帅克》。
真的是一本有趣的书。吸引你一直看下去,看下去。无数次被乐坏了,喜欢上这个家伙和他周围的这帮家伙。
里面没有坏人,有的是一群可爱的人,当然也是一堆烂人。他们很烂,你却不忍心责备他们,因为你能感觉到,造成他们的烂,是因为这个万烂的社会,所以甚至心生怜悯。
鲁迅先生是锋利的。看他的书,看了,痛了,恨了。但你也应该看看这本书,你会发现原来同样的目的还有这样的一种另外的写法。看了,笑了,你也会想很多。少了些刺心的疼痛,多了一点怜悯和宽容,却是达到了同样的效果。

还有黑柳彻子的《窗边的小豆豆》。
“上善若水”,《窗边的小豆豆》充满了如流水般和谐自然的韵律。黑柳彻子,是继奥黛丽•赫本后联合国儿童基金会的第7任亲善大使。这本讲述作者童年生活的自传性的小书,“不仅带给全世界几千万读者无数的笑声和感动,而且为现代教育的发展注入了新的活力,成为20世纪全球最有影响的作品之一”。
这本书讲述了作者上小学时的一段真实的故事,故事发生在第二次世界大战结束前的东京。她就是小豆豆,一个因淘气,一年级就被学校退学的孩子。退学后,妈妈轻描淡写地对小豆豆说:“我们去一个新学校看看吧?听说那里很不错呢!”就这样,小豆豆来到一所有个怪怪的名字的学校——巴学园。巴学园的一切都和别的学校不同:学校的大门是两棵有根的树,是“从地里面长出来的门呀”;教室是电车教室,学生可以按自己喜欢的顺序自习着学习各个科目;没有固定的座位,可以每天换位置(中国要到大学才可以);校长要求大家自带有“山的味道”(蔬菜、肉类等)和“海的味道”(鱼、海鲜等)的午饭(和“山珍海味”一词很有共通之处,不过普遍的学校食堂似乎很少以此吸引孩子的胃口);上午如果把课程都学完了,下午大家就集体出去散步学习地理、自然;夜晚则在大礼堂里支起帐篷“露营”,听校长讲旅行故事……等等都是新鲜而动人的和谐景象。在小林校长的爱护和引导下,一般人眼里"怪怪"的“窗边”的(带着被排除在外围,而不是处于主体的地位上的意味)小豆豆逐渐变成了一个大家都能接受的孩子,这段时光奠定了她辉煌一生的基础。
小林宗作先生说:“无论哪个孩子,当他出世的时候,都具有着优良的品质。在他成长的过程中,会受到很多影响,有来自周围的环境的,也有来自成年人的影响,这些优良的品质可能会受到损害。所以,我们要早早地发现这些‘优良的品质’,并让它们得以发扬光大,把孩子们培养成富有个性的人”。
这也就是《三字经》“人之初,性本善,性相近,习相远,苟不教,性乃迁”的意思吧。

《小王子》
〈周国平自选集》
纪伯伦的《先知》