kpw3 koreader:请帮忙翻译一下以下日文句子~~~

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/04 07:39:21
去年は俺も、先辈たちにビシバシしごかれましたからね。
俺もばっちり、厳しくやってますよ

练习がキツくて、春の新入部员が冬までに
どんどん辞めてくのは、仕方ないですけど寂しいですよね

练习にもついて来れねぇ根性の无い奴は、外のクラブにでも
通ってればいいんだよ

お前の方は、どうなんだ?

一年の指导ばっかで、自分の锻錬怠ってるなんて言わねぇ
だろうな?

ノーコン、少しはマシに
なってんだろうな? アーン?

これからはお前らが部を
缠めてかなきゃならねぇんだぜ

お前ら、ジローにばっか甘すぎ

ずいぶん间があったな。気乗りしねーんなら别に无理
しなくってもよ

加减とか、适当とか、そんな事をテニスでやれるような
奴じゃないと分かってるから。\
真正面からバカ正直に、全力でぶつかってくると
分かってたから。\
だから......冥户との対戦は恐かったのだけど。

いつもなら届かない球も、间に合わない场面も、迹部の身体は
信じられないくらい軽くボールを返してみせる。\
でも、それなりにこっちも必死だ。ちょっとの油断で冥户は
豪速球を返してくるから。\
気は抜けない。部活内のちょっとした练习试合だってのに、
お互いに本気。\
サービストスを上げる冥户、速いサーブを返し、次の球に
备えて走り、また返す。\
その応酬と冥户の刺すような眼光、思い切り走ってラケット
振って

后からぐだぐだ言ったって、手ぇ抜いてた
奴に负けた自分が马鹿なだけだぜ

腑抜けたプレイしやがって。@今さら手ぇ抜くなんざ
最低だな。激ダサだぜ

几分、调子が悪ぃだけだ。本気は、出していた

冥户の去った方を见送ったまま、
私はしばらくそこに立ち尽くしていた。