灯塔巨大快龙谁收服了:为什么香港人的英文名字都怪怪的?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/02 09:59:08
比如说yuki\kit\jin等等
根据什么取的名字啊?

香港人英文名字的写法是根据English Speaking Country根据中国客家话的发音写出来的 就想吴宇森啊 被写成John Woo 李安啊 被写成Ang Lee 就象我有个同学姓钟 写成英文就是Chung 所以看起来可能比较怪吧 不过应该慢慢熟悉一下 毕竟国际上都这么用吗 我们看见了得应该他是我们中国的谁啊??

香港人的拼音和我们的不一样的,比如我们拼“黄”是huang,可是香港人拼出来却是wong

其实是一样的,就是名字的拼音。港台和东南亚的一些华人都是这样子用的。他们的英文名字和英国人的名字很像的,如PAUL等

怪吗?那你的英文名怎么取的,英文老师取名也是随兴啦,单一翻译你的姓名,没的翻就直接给你个常见的名字,不足为奇啊,中文名现在奇怪的好象更多吧,原本不是复姓的,要把爹妈的姓合在一起,我老师的儿子就叫 刘何成思 奇怪不???

你把粤语、英语、国语、西班牙语、
葡萄牙语混在一起起个名字,也会很怪!
不怪才怪了呢!

梅川酷子

那是根据他们中文名字的发音来取得~你仔细看看就知道了