大头国王的王冠 ppt:翻译一些句子。

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 05:21:27
1.自从2001年那一激动人心的时刻开始,北京便成了众人瞩目的焦点。

2.重视

3.现在,北京已经陆续建成许多现代体育馆和奥运村,时时刻刻准备迎接奥运会。

4.北京奥运会是刮遍全中国的热潮,所以不仅北京人要动起来,我们也要动起来。

5.握认为充实自己是很重要的。

6.无论在哪里

7.轻松

8.以崭新的面貌展现给到来的外国人,他们将永远不会认为我们是东亚病夫。

9.让我们做好充分的准备迎接2008北京奥运会吧。

翻译不用按照原话,意思相近就好了。

1.Since 2001 that exciting time start, Beijing has then become the focal point which the people focuses attention on.

2.Value

3.Now, Beijing already one after another completed many modern stadiums and the Olympic Village, prepared to greet the Olympic Games all the time.

4.The Beijing Olympic Games are blow the entire China's upsurge, therefore not only the person from Beijing wants to move, we also must move.

5.Grasps thought enriches oneself is very important.

6.Regardless of in where

7.Relaxed

8.Unfolds by the brand-new appearance for the arrival foreigner, they never will be able to think we will be 东亚病夫.

9.Let us prepare for fully to greet 2,008 Beijing Olympic Games.

The translation did not need according to the original speech, the meaning close to be good.

Since that exciting moment in 2001, Beijing became the focus of public attention. 2.
To 3.
Now, Beijing has gradually built many modern stadium and the Olympic village, always be ready to meet the Olympic Games. 4.
Beijing Olympics is a great blow sweeping across China, the Peking man must not only move, we have to move. 5.
That enrich their own hands is very important. 6.
Wherever 7.
Easy 8.
Show with a brand new look to the arrival of foreigners, they will never believe that we are sick men of the East. 9.
Let us make full preparations to meet the 2008 Beijing Olympic Games?