少年男仆库洛2非压缩:长门赋评价

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/28 03:26:29
谢谢各位哥哥姐姐叔叔阿姨
太感动了
可是我抄不完
我还是自己写吧
谢谢:)

《长门赋》,是司马相如的代表作品。

“长门事,千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉”,辛弃疾的《摸鱼儿》追忆至此。

长门赋赏析

一、关於汉赋:
赋起源於战国时代,大盛於两汉,直到魏晋仍然流行,在中国文学史上是一种具有影响力的文体。对赋这种文体,特别是对以司马相如为代表的汉赋之认识,历来纷争很大。有的推崇备至,有的全盘否定。刘勰在《文心雕龙‧诠赋》中,说明他对这一文体的历史地位和作用的重视。他对汉赋的基本态度,一是赞成扬雄的观点:「诗人之赋丽以则,辞人之赋丽以淫」,主张赋应有教育意义,反对单纯追求华丽,以致「膏腴害骨」、「莫益劝戒」。但他并不反对赋的讲究文采,赋既是一种文学作品,就应合乎自然之道,讲究文采。从这一点出发,他推崇司马相如的作品,不像扬雄那样持否定态度,而接受了部分班固的观点,主张赋的写作应「睹物兴情」、「意必明雅」、「辞必巧丽」。对一些歌功颂德的赋评价不当,对司马相如的作品评价过高是《文心雕龙‧诠赋》的不足之处。

二、作者:
司马相如(西元前一七九-前一一八年),字长卿,汉初成都人。少好读书,学击剑,小名「犬子」。后因仰慕战国时代蔺相如之为人,更名「相如」。

初事景帝为武骑常侍,未被重视。(因景帝尚黄、老之术,不好辞赋。)时值梁孝王来朝,遂托病辞职,改投梁孝王门下,写了一篇<子虚赋>,为世所传。

不久,梁孝王死,门客星散,相如返蜀,投奔友人临邛令王吉,并因王吉的关系而得知当地富豪卓王孙有女文君,貌美好音,出嫁不久,死了丈夫,正在娘家守寡。

相如遂与王吉密定追求计划,故意让县令之尊的王吉天天到相如处拜见,偶尔也尝闭门羹的滋味。如此一来果然引起临邛当地的富人们商请相如到卓王孙家一叙。

相如赴宴,酒酣耳熟之际,王吉趁机取琴邀弹,相如以<凤求凰>一曲挑动窥伺门后的卓文君。果然,文君芳心已属,夜奔相如,同归成都。

然相如家徒四壁,无以为生,卓王孙又恨其私奔,分文不予。相如夫妇无奈只得重返临邛,开小酒店为生。文君当炉,相如著了围裙同仆人一道干活,常当街洗涤酒器。卓王孙引以为耻,使分与文君奴仆百人、钱百万,命返成都。

三、主题和题材:
汉武帝元光五年(公元前一三O年)七月,陈皇后因妒嫉而被废,从皇宫中逐出,幽禁於离宫--长门宫。愁闷悲伤。凄苦异常。她知道武帝非常赏识司马相如的文章,幻想借助司马相如的生花妙笔,转述自己眷恋武帝的心情,以感动武帝,恢复自己皇后的地位。於是派人送给司马相如黄金百斤,以求一赋。虽然,最后陈皇后的愿望成了泡影,但<长门赋>却因此而产生并流传下来。

司马相如怀著深切的同情,以失宠的陈皇后的口吻,形象生动的抒写了女主人公望君不至的复杂心理,谴责了武帝的负义行为,描述了陈皇后对武帝的专一的爱情。她从清晨等到黄昏,绝望了,痛苦的不能成眠。她忽而把雷声当成「君之车音」,忽而在梦中「觉君之在旁」。这梦魂萦绕的思念更增加了她的惆怅。

作者以铺张排比的手法,以娟秀委婉的词句,曲折细致的展示了女主人工坐待天名的种种行动和孤寂难挨的内心痛苦,概括了封建时代皇帝后宫里绝大多数妃女可怜可悲的命运,因而有一定的典型意义,对后代“宫怨”题材的诗歌创作有深远的影响。

对於<长门赋>的著者问题,历来争论不休。自从《南齐书‧卷五二‧文学列传‧陆厥传》提出「<长门>、<上林>殆非一家」之说以来,就有人怀疑<长门赋>是伪做。因为此赋的序提到了汉武帝的諡号,又说陈皇后因此赋而复得宠幸,这些都是不合史实。序虽不可信,但此赋写陈皇后被废一事,大约是不错的。

四、结构:
本篇文章可分为五大部分来说明:
(一)自「孝武皇帝陈皇后」至「陈皇后复得亲幸。其辞曰」:本章为赋序。叙述陈皇后失宠,谪居长门宫,因而以黄金百斤特请司马相如为她创作此赋。
1、自「孝武皇帝陈皇后」至「愁闷悲思」:说明了陈皇后被废之因。
2、自「闻蜀郡成都司马相如」至「其辞曰」:则是描述了陈皇后请司马相如写赋之原因及过程。

(二)自「夫何一佳人兮」至「君曾不肯乎幸临」:本段写陈皇后在长门宫中面容憔悴、愁眉不展之状以及她盼望皇帝来临的心情。

1、自「夫何一佳人兮」至「形枯稿而独居」:陈皇后失魂落魄,形容枯槁。
2、自「言我朝往而暮来兮」至「交得意而相亲」:昔日山盟海誓,转眼成空;君王有了新欢,则不顾旧人。
3、自「伊予志之漫愚兮」至「得尚君之玉音」:陈皇后怀著一颗愚拙不灵巧的心等待君王,希望能得到召唤问讯,可以听见君王美妙的语言。
4、自「奉虚言而望诚兮」至「君曾不肯乎幸临」:守著空话傻等,亲自备妥佳肴,但仍等不到武帝光临。

(三)自「廓独潜而专精兮」至「鸾凤翔而北南」:本段写外景已喻内情。描述陈皇后登台而望,只见飘风卷起,雷声隆隆,鸟兽或聚或散,却不见君王来临。
1、自「廓独潜而专精兮」至「神怳怳而外淫」:孤单守候,登台远望;精神恍惚,灵魂失散。
2、「浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴」:浓云遮蔽四方,长天深远,白昼晦暗。
3、自「雷殷殷而响起兮」至「举帷幄之襜襜」:写陈皇后的错觉,正足以说明她的盼望之殷、寂寞之深。门外隐隐的雷声,竟只是美丽的错误,而非君车。
4、自「桂树交而相纷兮」至「鸾凤翔而北南」:以桂树的枝叶、孔雀、黑猿、翡翠鸟相偎相依,反衬出自己与武帝鸾凤不得合鸣各自分飞。

(四)自「心凭噫而不舒兮」至「垂楚组之连纲」:本段著重在离宫雕绘的细部描写,以偌大的空间对照陈皇后的孤寂悲凉;又藉著其检视宫墙的一梁一柱,反衬出她的不幸。
1、自「心凭噫而不舒兮」至「步从容於深宫」:前四句叙述其心胸郁闷不适,外在各种疫疠之气转盛侵入,故下兰台游观,悠闲踱步。
2、自「正殿块以造天兮」至「垂楚组之连纲」:这部分纯粹是在针对宫墙的景物做细部描写,以偌大空间反衬女主人公的不幸是如此的悲凉。就空间(宫墙之景,实体)与内心情绪(陈皇后心中悲凄,虚体)而言,是相反的对比及反衬。

(五)自「抚柱媚以从容兮」至「究年岁而不敢忘」:本章描绘陈皇后在深宫对君王的思念。她弹琴寄托感情,梦中若在君旁,然而却永无再见的机会。
1、自「抚柱媚以从容兮」至「遂颓思而就床」:末段前半写操琴抒悲,却反惹的自己及左右同悲而垂泪。遣悲既然不得,只好「颓思而就床」。
2、自「意芬若以为枕兮」至「究年岁而不敢忘」:后半写就床之后的事,两句「忽寑寐而梦想兮,魄若君之在旁」,似乎缠绵,但紧接「惕寤觉而无见兮,魂迋迋若有亡」,实是悱恻凄凉。「众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光」,说明了其夜来梦之际,在也难以成眠,只好坐等漫漫长夜一点一滴地逝去。末了结以「妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘」,其悲诚是日复一日,永无止尽……。

五、技巧:
一、选材的技巧:
作者写此赋时,首先必须对陈皇后所遭遇的一切事情皆有充分程度的了解。再来便是模拟、想像陈皇后当时的心境,再用所体会到陈皇后的心境去写赋。

司马相如虽是以旁观者的角度来箸此文,但他能抛开个人情感,而以陈皇后的口吻叙述,使的本文情意真挚、描写生动且赚人热泪,我想这是此赋之所以能让人感动的地方。

二、谋篇的技巧:
本文首先是解释箸文的原由,其次则是依照陈皇后在周遭所预见的事物、及其情绪的起伏变化做描述。

三、修辞的技巧:
首段序文部分点出作赋原由,是属於开门见山的修辞法;其次则是用顺序法依照详细情况及时间先后描写。
1、第二段:用昔日与今日对比,悲伤人事全非的情怀。
2、第三段:本段亦用譬喻及映衬修辞描写,以外在景物衬托其心中悲苦凄凉。
3、第四段:本段使用手法与前段相同,以偌大空间对照陈皇后的孤寂悲凉。
4、第五段:本段开始只是单纯的叙述其弹琴的过程中情绪的转折,后则用「季秋」(秋天的最后一个月)喻「降霜」(深秋霜降),「夜曼曼」(长夜漫漫)喻「岁」(一年),使用的是譬喻修辞。

六:心得感想:
对这份报告,只有四个字能形容我的心情:「真的好难!」。虽然以前在课堂上也有过类似的训练,但与此次不同的是,我必须独立去完成这鉴赏作品的工作,而不是有老师的指引及同学间脑力相互的激荡,所以觉得满难的。
其次则是作品的挑选。当得知要做这份报告时,第一个反应是要选能引起我共鸣的文章,其次则是要符合老师要求的时代背景,所以我第一个就想到<长门赋>。主要是因为读过此赋,所以对陈皇后那悲惨的遭遇便升起一股同情,自认为此赋能引起我的共鸣。

再来则是资料的寻找。这是我觉得最难的地方。因为有许许多多的文学作品因有后人的研究,所以较易找到「类似」的参考资料参考,而<长门赋>则不是。所以当我自网路上印下「国家图书馆」的书单时,心里是有一丝的喜悦的,因为相关的书籍还不少;但当我真正到图书馆去找资料时,却发现大部分的书籍都只是翻译,这一点让我觉得失望。但也因为如此,才让我有多一次的机会训练阅读的能力。所以我想,虽然这份报告我做的很差,但也让我了解我还有不足的部分需要加强。所以不管做的好或坏,我想在过程中所学到的也是我这次最大的收获。

长门赋

司马相如

夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居。言我朝往而暮来兮,
饮食乐而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相亲。

伊予志之慢愚兮,怀贞悫之欢心。愿赐问而自进兮,得尚君之玉音。奉虚言而望诚兮,
期城南之离宫。修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临。廓独潜而专精兮,天漂漂而疾风。登兰
台而遥望兮,神(忄兄忄兄,音晃)而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。雷殷殷而响
起兮,声象君之车音。飘风回而起闺兮,举帷幄之(礻詹礻詹,音掺)。桂树交而相纷兮,
芳酷烈之(门内加言,重叠,音吟)。孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟。翡翠协翼而来萃
兮,鸾凤翔而北南。

心凭噫而不舒兮,邪气壮而攻中。下兰台而周览兮,步从容于深宫。正殿块以造天兮,
郁并起而穹崇。间徙倚于东厢兮,观夫靡靡而无穷。挤玉户以撼金铺兮,声噌(口+宏去
宀,音宏)而似钟音。

刻木兰以为榱兮,饰文杏以为梁。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑。施瑰木之(木薄,
音博)栌兮,委参差以(木康,音康)梁。时仿佛以物类兮,象积石之将将。五色炫以相曜
兮,烂耀耀而成光。致错石之瓴甓兮,象玳瑁之文章。张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。

抚柱楣以从容兮,览曲台之央央。白鹤嗷以哀号兮,孤雌(足寺)于枯肠。日黄昏而望
绝兮,怅独托于空堂。悬明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可
长。案流徵以却转兮,声幼眇而复扬。贯历览其中操兮,意慷慨而自(昂去日,音昂)。左
右悲而垂泪兮,涕流离而从横。舒息悒而增欷兮,(足徙,音徙)履起而彷徨。揄长袂以自
翳兮,数昔日之(侃下加言,音谦)殃。无面目之可显兮,遂颓思而就床。抟芬若以为枕
兮,席荃兰而(艹+臣,音chai3)香。

忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。惕寤觉而无见兮,魂(辶+王,重叠,音狂)若有
亡。众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。观众星之行列兮,毕昴出于东方。望中庭之蔼蔼兮,
若季秋之降霜。夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明。妾
人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。

注:《长门赋序》云,“孝武皇帝陈皇后时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思。闻蜀
郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。而相如为文
以悟上,陈皇后复得亲幸。”

什么地方的美丽女子,玉步轻轻来临。芳魂飘散不再聚,憔悴独自一身。
曾许我常来看望,却为新欢而忘故人。从此绝迹不再见,跟别的美女相爱相亲。
我所做的是如何的愚蠢,只为了博取郎君的欢心。愿赐给我机会容我哭诉,愿郎君颁下回音。
明知是虚言仍然愿意相信那是诚恳,期待着相会长门。
每天都把床铺整理好,郎君却不肯幸临。走廊寂寞而冷静,风声凛凛而晨寒相侵。
登上兰台遥望郎君啊,精神恍惚如梦如魂。
浮云从四方涌至,长空骤变、天气骤阴。一连串沉重的雷声,像郎君的车群。
风飒飒而起,吹动床帐帷巾。树林摇摇相接,传来芳香阵阵。
孔雀纷纷来朝,猿猴长啸而哀吟。
翡翠翅膀相连而降,凤凰由北,南飞入林。
千万感伤不能平静,沉重积压在心。下兰台更茫然,深宫徘徊,直至黄昏。
雄伟的宫殿像上苍的神工,高耸着与天堂为邻。
依东厢倍加惆怅,伤心这繁华红尘。

玉雕的门户和黄金装饰的宫殿,回声好像清脆钟响。木兰木雕刻的椽,文杏木装潢的梁。
豪华的浮雕,密丛丛而堂皇。拱木华丽,参差不齐奋向上苍。
模糊中生动的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳。
色彩缤纷耀眼欲炫,灿烂发出奇光。宝石刻就的砖瓦,柔润的像玳瑁背上的纹章。
床上的帷幔常打开,玉带始终钩向两旁。
深情的抚摸着玉柱,曲台紧傍着未央(曲台,台名 未央,未央宫)
白鹤哀哀长鸣,孤单的困居在枯杨。
又是绝望的长夜,千种忧伤都付与空堂。只有天上的明月照着我,清清的夜,紧逼洞房。
抱瑶琴想弹出别的曲调,这哀思难遣地久天长。
琴声转换曲调,从凄恻渐渐而飞扬。包含着爱与忠贞,意慷慨而高昂。
宫女闻声垂泪,泣声织成一片凄凉。
含悲痛而唏嘘,已起身却再彷徨。
举衣袖遮住满脸的泪珠,万分懊悔昔日的张狂。
没有面目再见人,颓然上床。
香草做成的枕头,隐约又躺在郎君的身旁。
蓦然惊醒一切虚幻,魂惶惶若所亡。
鸡已啼而仍是午夜,挣扎起独对月光。
看那星辰密密横亘穹苍,毕卯星已移在东方。
庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。
夜深深如年,郁郁心怀,多少感伤。
再不能入睡等待黎明,乍明复暗,是如此之长。
唯有自悲感伤,年年岁岁,永不相忘。
参考资料:http://spaces.msn.com/members/ugochoy/Blog/cns!