武侠之绝世武神燃文:英文翻译 的区别

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/09 10:44:38
我没有认为你是个坏孩子
和我认为你不是个坏孩子

的英文翻译
加两句 不要误会
英语爱好者
的翻译

我没有认为你是个坏孩子I never thought you were a bad child.
我认为你不是个坏孩子I don't think you are a bad child.

就是never和don't的否定区别。

都是
I don't think you are a bad boy.
如果你一定要强调它们之间的不同,可将第二句译为
I think you are not a bad boy.

正如smugboy所说,确实只有这种是规范的说法。这个在语法中叫做否定前置(主要出现在谓语是think believe之类的宾语从句),就是 把从句中的否定拿到主句中来
英语爱好者,一个English fan就OK

一样的
I don't think you are a bad child.

I do not think you are a kid and I think you are not a bad

I don't think you are a bad children.
一样的