掌阅ireader5.0下载:“原来如此”的英文怎么说?

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/30 00:56:22
谢谢回答。

“原来如此”的英文:so then

释义: 若是那样的话; 原来如此;那么; 因此; 于是

例句

1、He is a good fellow, but then he is so erratic.

他是个好人,但是另一方面,他又是那样的乖僻。

2、So then you can Taylor expand it. 

这样你可以对它泰勒展开。

3、So then he had nothing at all. 

所以他什么都没有了。

“原来如此”是个多义词,它可以指原来如此(企业管理出版社出版书籍), 原来如此(邓福如专辑), 原来如此(CCTV10栏目), 原来如此(时代文化出版社出版书籍), 原来如此(成语), 原来如此(杭州电视台西湖明珠频道栏目)等。

扩展资料:

一、同义词:

1、I see ; 原来如此

2、So that is what it is; 原来如此

3、It explains the matter; 原来如此

4、So that's how matters stand; 原来如此

5、That accounts for it.原来如此

二、相关短语:

1、So fast then suddenly 来的那么快

2、So By Then 所以到那时

3、So Sapphire Then 所以蓝宝石然后

4、So From Then On 所以从那时起

5、I acted so distant then 于是我表现这么冷淡 ; 我表现的如此冷漠

6、It was so easy then 它是如此安逸

“原来如此”的英文可以有以下几种表达:

1、So that is 

释义:那就是;原来如此。

例句:

So this is your good works! (你的所谓杰作原来如此呀!)

Oh, So this is. I've had lots of work to do in New York. (哦,原来如此。我在纽约也有好多工作要做。)

2、I see

释义:明白了;原来如此。

例句:

Oh, I see. I think I prefer the natural. (哦,原来如此,我想如此,我想还是买真珠。)

Oh I see! I will go and find a mirror to take a thorough look! Goodnight! (原来如此!我要去找镜子瞧仔细些了!晚安!)

3、It explains it

释义:它解释了这件事;原来如此。

例句:Ah, that explains it. What kind of a mixture is it? (啊,原来如此。它是混了甚麽种?)

4、That's it

释义:原来是那样;原来如此。

例句:That's it, huh? This is your plan? (原来如此,这就是你的计划吧?)

5、So that's the way it is

释义:这就是原因;原来如此。

例句:Oh, so that's the way it is, he thought, I get it.(原来如此,他想,我明白啦。)

1、原来如此的英文表示为:口语一般可以说I see、that's it。

2、正式的用 It explains the matter.

You can say 'I see' to indicate that you understand what someone is telling you.

可以说 'I see '表明你了解了别人告诉你的话。

Its the word everyone uses when someone just told you something and you literally can't come up with anything else to respond with. So in essence you use "I see"

当有人跟你说话,而你确实不知道该怎么回答的时候,可以说 I see.

Also used when you hear something really nasty or something you just could have gone without hearing you commonly use the words "I see"

也可以用在,有人说了不好的话或者说了本可以跟没听到一样,可以说i see.

I see

(1)Now I see that I was wrong. 

现在我知道我错了。

(2)I see I was mistaken about you 

我明白我以前错怪你了。

扩展资料:

So it is也有原来如此的意思。

确实如此;的确是;的确是这样;原来如此

1、Adjust the lighting so it is soft and restful 

调节灯光使其看上去既柔和又能给人带来舒缓感。

2、Nick Wileman is a school caretaker so it is vital that he gets on well with young people 

尼克·威尔曼是学校的管理员,因此与年轻人搞好关系很重要。

3、'Why, this is nothing but common vegetable soup!' — 'So it is, madam.' 

“怎么回事,这只是普普通通的蔬菜汤!”——“夫人,确实如此。”

1、原来如此的英文表示为:口语一般可以说I see、that's it.

Oh, I see what you're saying 

哦,我明白你的意思了。

Susan: That's it? Can I do the story? 

苏珊:就这些吗?我能做这个节目吗?

2、正式的用 It explains the matter.

扩展资料

So that's how matters stand也可以表示原来如此。

例如:

对于人的身体和行为的几乎每一个方面,都很容易编造进化“原来如此”的故事,讲解它们如何变成那样。

For just about every aspect of our bodies and behaviour, it's easy to invent evolutionary "Just So" stories to explain how they came to be that way.

原来如此我在亚利桑那州靠化奇卡要塞附近的一个军队驻扎地住过一段时间。

That's It I once lived in Arizona near fort Huachuca, an Army installation.

1. I see.

“I see.” 作为最地道的表达。

A: He lost weight because his father thought he was fat.

他减肥是因为他爸爸嫌他胖。

B: I see.

原来如此。

2. Now I get it!

如果疑问解决了,就可以用Now I get it!。Now 可以被省略,直接说 I get it! 也代表「原来如此」的意思,是非正式的口语用法。

A: Do you understand?

你明白了吗?

B:Oh okay, now I get it!

原来如此!

3. that makes sense.

这句话不一定指经过解释前的话 does not make sense 没道理,而是表达「我懂了」、「有道理」的意思。

A: Mary is an American girl, but she speaks Chinese very well, because his father is a Chinese.

Mary 是个美国女孩,但她的中文说得很好,因为他爸爸是中国人。

B: Ah, that makes sense.

喔喔,原来如此。

4. So that’s why!

这句话字面意思就是 「所以这就是原因」,虽然很直白,但这句简单的话,传达的意思就是「原来如此」。

A: Why are mad at me?

你为什么生我的气?

B: You totally forgot it was my birthday yesterday.

我昨天生日你完全忘了。

A: So that’s why!

原来如此!

5. No wonder!

No wonder 中文常翻作「难怪」,在许多对话情况下,No wonder 也可以表达「原来如此」的意思,看看例句怎么说:

A: You look tired, what happened?

你看起来很累啊,怎么了?

B: I’m suffering from jet lag.

A: No wonder!

原来如此!

扩展资料:

原来如此的英文:

That accounts for the milk in the coconut.

参考例句:

1.That accounts for the milk in the cocoa -nut[coconut]

"[美口]啊,原来如此;这就揭开了谜底。"

2.“So, that’s it, is it?”said St. Clare, carelessly

“噢,原来如此,”圣·克莱亚漫不经心地说道。

3.He's shocked by the sudden apprehension of something familiar as something alien.

突然间领悟到熟悉的事物原来如此陌生,这让他很震惊。

4.Mrs. Wang, who was critically examining her face in the round mirror of her dressing table, said, "Oh, that

汪太太正对着梳妆台的圆镜子,批判地审视自己的容貌,说:“哦,原来如此。

5.“Ah, ”Fein said disgustedly,“Maybe they’re right, maybe you are cracked”

“原来如此,”费恩不胜厌恶地说,“也许他们的看法没错,你这人真是补经错乱了。”