美汁源果粒橙罐装:世说新语中“郭林宗至汝南”……

来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/04/29 20:42:01
郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭①;诣黄叔度,乃弥日信宿②。人间其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之肢,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也③。”
【注释】
①郭林宗:名泰,字林宗,东汉人,博学有德,为时人所重。造:到..去,造访。袁奉高:名阆(làng ),字奉高,和黄叔度同为汝南郡慎阳人,多次辞谢官府任命,也很有名望。曾为汝南郡功曹,后为太尉属官。郭泰说他的才德像小水,虽清,却容易舀起来。“车不”两句:车不停轨、鸾不辍轭两句同义,指车子不停留,这里形容下车时间短暂。轨,车轴的两头,这里指车轮。鸾,装饰在车上的铃子,这里指车子。轭,架在牲口脖子上的曲木。
②弥日:终日;整天。信宿:连宿两夜。
③汪汪:形容水又宽又深。陂(bēi ):湖泊。器:气量。
【译文】
郭林宗到了汝南郡,去拜访袁奉高,见面一会儿就走了;去拜访黄叔度,却留宿一两天。别人问他什么原因,他说:“叔度好比万顷的湖泊那样宽阔、深邃,不可能澄清,也不可能搅浑,他的气量又深又广,是很难测量的呀!”

问题:这里郭林宗道:“他的才德像小水,虽清,却容易舀起来。”什么意思呢,是不是指袁奉高的才德虽然清高,但并不如叔度的坚定,容易被世事影响?

是不是指袁奉高的才德虽然清高,但并不如叔度的坚定,容易被世事影响?

你这理解有问题

郭林宗没有把袁奉高和黄叔度做比较

不能说指--------

而是因该这么说:
从这篇文章看来,袁奉高的才德虽然清高,但并不如叔度的坚定,容易被世事影响......

而且我认为不能说成 容易被世事影响 袁奉高的德行不坚定 -----这可是很糟糕的 这样的话 郭林宗还能去看他吗

这大概是说袁奉高的造诣不够深 容易被人理解看明白,不够含蓄的意思

是,你的理解没错