绵竹仁爱医院:A Scoop of International Proportions 这个标题怎么翻译?
来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/05/11 17:40:01
A Scoop of International Proportions 这个标题怎么翻译?
内容大致是说一个新闻工作者报道了国内的艾滋病的问题,却被两次解雇。而最终“艾滋病在国内乡村蔓延”这件事情也因为他不懈的努力得见天日。
请问,这个标题应该怎么翻译,谢谢!
内容大致是说一个新闻工作者报道了国内的艾滋病的问题,却被两次解雇。而最终“艾滋病在国内乡村蔓延”这件事情也因为他不懈的努力得见天日。
请问,这个标题应该怎么翻译,谢谢!
新闻标题难译,一般忌讳直译。
scoop【非正式用语】 独家新闻:由于幸运或先于竞争者而获得的独家新闻
英语释义:a piece of important or exciting news that is printed in one newspaper before other newspapers know about it。
试译:独家新闻 震惊世界
我觉得这里的scoop应该理解为"一份"(看proportion).
所以应该理解为,这个记者投生到世界AIDS的救助活动中去的意思,是他们的一份子的意思.
所以,我准备这么译:为报道国际爱滋病做一份贡献....
5555555````好啦!我知道我自己译得很烂啦....
A Scoop of International Proportions
一个挖掘出来的国际比例
独家新闻----国际原器